[RE: เบื้องหลังชีวิตค้าแข้ง และเหตุผลในคำอำลาของ แพร์ แมร์เทซัคเกอร์ Part 1]
Nakhal พิมพ์ว่า:
Spoil
Super Depor พิมพ์ว่า:
แปลเก่งครับ ภาษาดีมากเลย ผมลองอ่านเทียบกับคอลัมน์ภาษาฝรั่งแล้ว สุดยอดครับ
เอาบทความมาอีกเน้อ สู้ ๆ ครับ
ขอบคุณค่ะ ดีใจที่ชอบนะคะ
นี่แปลใส่ evernote ตอนนั่งรถ ก็จะคำผิดเยอะหน่อย ตอนแรกที่เอามาลงแล้วอ่านตามรอบนึงคือแบบ คำผิดเยอะมาก บานตะไท แต่จริงๆ ช่วงนี้ติดงานค่ะ ใช้เวลาว่างตอนนั่งรถแปล 5555
ดีใจด้วยที่เข้าไปอ่านในลิ้งต้นฉบับ คิดว่าน่าจะได้อรรถรสกว่า แล้วก็เกรงใจเค้าด้วย เอามาแปลดื้อๆ เพราะงั้นถ้ามีใครตามไปอ่านในต้นฉบับด้วยก็จะรู้สึกผิดน้อยลงนิดนึง 555
แต่ก็เข้าใจค่ะ ว่าไม่ใช่ทุกคนจะอ่านภาษาอังกฤษได้ แต่ก็คิดว่าอยากให้ได้อ่านกัน เพราะเป็นงานสัมภาษณ์เชิงดีเทลที่ดีมากๆ แล้วสัมภาษณ์ของคนในวงการฟุตบอลเยอรมันทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมาก็พูดถึงกันเยอะมากด้วยค่ะ
นับถือครับ ผมชอบเขียน ๆ อะไรแบบนี้เหมือนกัน ส่วนมากเอาไว้ในเพจ และ เก็บไว้ยังไม่ได้ลง เคยเขียน วิเคราะห์ลง LinkedIn ตัวเองด้วยนะ เรื่องฟุตบอล 555555 เป็นเอามาก ตอนนั้นอินมาก ที่ ติโน่ เฟร์นานเดซ ปลด บิคตอร์ ซานเชซ ออก หัวร้อนมากตอนนั้น ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับงานที่ทำเลยด้วยนะ
อ่านต้นฉบับ และ มาอ่านที่คุณ Nakhal ได้อรรถรสพอกันครับ และ มันทำให้รู้ว่าคุณแปลได้ดีมาก ๆ เอาจริง ๆ ผมอ่านของต้นฉบับเข้าใจ แต่แปลออกมาเขียนได้ไม่น่าอ่าน และ มีภาษาที่สละสลวย เท่าที่คุณเขียน .. จังหวะ, วิธีการแปล หรือ เรียบเรียง ของคุณ Nakhal ดีมากครับ เป็นกำลังใจให้หางานมาแปลอีกครับ
สุดท้ายนี้ เป็นกำลังใจให้ เดปอร์ รอดตกชั้นด้วยครับ