[RE: นักแปลพากย์ไทยนารูโตะ]
เยี่ยวเฉี่ยวหัว พิมพ์ว่า:
[-YNWA-] พิมพ์ว่า:
Shiroyasha พิมพ์ว่า:
They also named the title "นินจาคาถาโอ้โหเฮะ"
อันนี้เหมือน Ned เคยมาตอบนะว่าตอนนั้นได้อ่านแค่ตอน 1 ตอนเดียวแล้วต้องส่งชื่อไทย
เพื่อขอลิขสิทธ์กับทาง SJ เลย พออ่านตอนเดียวแล้วดันนึกว่าการ์ตูนแก๊ก
ตรงข้ามกับรีบอร์นที่แรกๆมาเป็นการ์ตูนแก๊กจริงๆเลยด้วยซ้ำ ก่อนจะมาเป็นการ์ตูนแก๊งมาเฟียล้างผลาญ นับเป็นการปรับกลยุทธ์ที่แปลกดี แต่ดังเลย
ที่เคยอ่านจาก bakuman ถือเป็นกลยุทธ์ที่เรื่องใหม่ในนิตยาสารรายสัปดาห์หลายเรื่องใช้นะครับ
ถ้าช่วงแรกเขียนแก๊กแล้วความนิยมไม่ดี ก็หันไปเขียนแนวบู๊ที่เป็นสายหลักของนิตยสาร
อย่าง Dragonball ตอนแรกก็การ์ตูนแก๊กผจญภัย