แปลเพลงTenohira ga kataru koto(เรื่องราวที่ถูกร้อยเรียงด้วยฝ่ามือ)
สิ่งที่กุมใว้อยู่ในฝ่ามือนั้น รู้ดี...ว่าไม่ใช่สิ่งที่ยิ่งใหญ่อะไร
Tenohira de tsukameru mono nante taka ga shirete iru
ถึงแม้จะลองสยายนิ้วมือให้กว้างออกไป ก็ไม่สามารถที่จะหยุดมันให้เอ่อล้นออกมา
yubi wo ookiku hirogete mite mo nani ka ga koboreteku
ถึงจะเป็นเช่นนั้น ฉันก็จะยื่นฝ่ามือนี้ออกไปเรื่อยๆ
Soredemo boku wa kono tenohira nando mo sashidae
เม็ดทรายแห่งอนาคตที่อยู่เบื้องหน้า ฉันจะค่อยๆเก็บรวบรวมมันขึ้นมา
me no mae ni aru mirai no suna wo sotto kakiatsumeyou
*ความฝัน...เป็นสิ่งที่เริ่มเห็นด้วยตัวเราเอง
ตอนนี้ขอให้เธอทำ...ในสิ่งที่เธออยากจะทำ
ลงมือทำมัน...จนกว่าจะลืมช่วงเวลาที่ผ่านเลยมา
ถึงแม้ฝ่ามือของเธอนั้น จะเล็กน้อยเพียงได
ถ้าหากพยายาม ตักตวงมันขึ้นมาเรื่อยๆ
สักวันหนึ่ง... ภูผาจะถูกสรรค์สร้างขึ้นมาแน่นอน
(*Yume wa itsumo hitori de mihajimeru mono
sugita toki mo wasureru kurai
ima yaritai koto yareba ii
tatoe sore ga chiisa na tenohira demo
isshoukenmei sukui tsudukereba
itsuka yama ga dekiku)
ก่อนที่จะเอ่ยถ้อยคำไดๆออกไป...ขอให้เธอลองบีบเม็ดทรายเหล่านั้นเอาใว้ให้แน่น
Sono suna wo gyutto nigitte miyou kotoba yori mo saki ni...
อย่ามัวไปคิดกังวล... ว่าฝ่ามือเธอนั้นจะเล็กหรือใหญ่
ono tenohira no ookisa nante nani mo kangaeru na
ถึงแม้มนุษย์จะเป็นสิ่งมีชีวิตตัวเล็กๆ ไม่ได้พิเศษเท่าท้องฟ้า แต่ทุกคนสามารถที่จะเริ่มต้นอีกครั้งได้
Ano sora yori ningen wa chippoke dakedo umarekawareru yo
**ความฝัน...เป็นสิ่งที่ทุกคนช่วยกันสรรค์สร้าง
เม็ดทรายที่กองอยู่บนพื้น ขอเธอจงรวบรวมเก็บมันมา
ค่อยๆก่อมันขึ้นมา ถึงจะช้าก็ไม่เป็นไร
ถึงแม้มือหนึ่งมือของคนหนึ่งคน จะเป็นกำลังที่เล็กน้อย
แต่ถ้าทุกคนช่วยกันคนละมือ....เราจะสรรค์สร้างภูผาขึ้นมาได้อีกแน่นอน
(Yume wa itsumo minna de tasukeau mono
koboreta suna hiroiatsumete
sukoshi zutsu tsumiagereba ii
hitorikiri ja wazukana tegotae demo
sono tenohira ga ikutsumo areba
kitto yama wa dekiru)
(ดนตรี ...
lalala...)
นี่คือเรื่องราวที่ถูกร้อยเรียงด้วยฝ่ามือ...
Tenohira ga kataru koto ...