BLOG BOARD_B
ติดต่อรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ Email: sale@soccersuck.com
แสดงความเห็น
1, 2, 3 ... 1500, 1501, 1502 ... 6407, 6408, 6409
ไปที่หน้า
GO
ชมรมคนรัก AKB48 & Nogizaka46 @ SOCCERSUCK
สมาชิก 184 คน, จำนวนคอมเมนต์ 96135
Description
ชมรมสำหรับพูดคุย แลกเปลี่ยน ข้อมูลของตระกูล48 แบบเจาะลึกชนิดพ่อแม่พวกเธอยังงง(ว่าพวกมรึงรู้กันได้ยังไง)

ระเบียบการชมรม

  • สมาชิกที่ต้องการเข้าร่วมชมรมให้กดปุ่ม join ที่อยู่ด้านบนของกระทู้
  • สมาชิกที่เข้าร่วมชมรมเสีย 10 แผล่บครั้งเดียวถาวร(หัวหน้าไม่เสีย)
  • สมาชิกที่เข้าร่วมแล้วเสีย 10 แผล่บจะได้รับการคืนหากหัวหน้ากดปฏิเสธไม่ให้ร่วมกลุ่ม
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
แข้งดัทช์ลีก
Status:
เข้าร่วม: 21 Sep 2007
ตอบ: 7724 (บอร์ดเก่า 1237)
ที่อยู่: ร้านขายเสื้อผ้าที่หัวใจโมนะอยู่ตรงนั้น
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:39
เอามาใส่ซะที ตัวนี่เพิ่งซื้อให้พลุ

ใส่แล้วน่ารักโฮกกกกกกกกกกกกก!!!

My Locker
ออฟไลน์
นักเตะเทศบาล
Status:
เข้าร่วม: 24 Nov 2010
ตอบ: 4972 (บอร์ดเก่า 49)
ที่อยู่: てんちゃん応援団&史緒里同盟
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:39
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก
My Locker
ออฟไลน์
กำเนิดดาวรุ่ง
Status:
เข้าร่วม: 09 Apr 2009
ตอบ: 1345 (บอร์ดเก่า 1033)
ที่อยู่: ในใจนานะมิน
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:41
Gangjjang พิมพ์ว่า:
เอามาใส่ซะที ตัวนี่เพิ่งซื้อให้พลุ

ใส่แล้วน่ารักโฮกกกกกกกกกกกกก!!!  


Sakurai Reika|Fukagawa Mai|Hashimoto Nanami X Nogizaka46




My Locker
ออฟไลน์
ซุปตาร์ยูโร
Status:
เข้าร่วม: 31 Jan 2014
ตอบ: 11334
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:51
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย


อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน........



My Locker
ออฟไลน์
แข้งบุนเดสลีกา
Status:
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 7573
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:56
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  


สงสัยเหมือนกัน

แต่เค้าแปลดีนะ ต้องขอบคุณท่าน ชิโอริน เอาเพจมาลงให้ได้ตามอ่าน
My Locker
ออฟไลน์
แข้งบุนเดสลีกา
Status:
เข้าร่วม: 12 Jul 2014
ตอบ: 7633
ที่อยู่: ร้านขนมหวานของวิว
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 19:58
Black Ocean พิมพ์ว่า:
AKB48 @ MUSIC STATION

 


ทำไมลบไวจังฟร่ะ

My Locker
ออฟไลน์
นักเตะท้ายซอย
Status:
เข้าร่วม: 12 Aug 2016
ตอบ: 260
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:02
เห็นเด็กBNK48น่ารักหลายคนแล้วนะ
แต่ไม่รู้จะผ่านป่าว
แก้ไขล่าสุดโดย Black Ocean เมื่อ Mon Sep 19, 2016 20:03, ทั้งหมด 1 ครั้ง
Nogizaka46 x Keyakizaka46 x Soccersuck

Muangthong United x Thailand national x Soccersuck
My Locker
ออฟไลน์
นักเตะเทศบาล
Status:
เข้าร่วม: 24 Nov 2010
ตอบ: 4972 (บอร์ดเก่า 49)
ที่อยู่: てんちゃん応援団&史緒里同盟
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:03
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  

คือเขาแปลได้ดีจริงๆ ก็เลยเอามานำเสนอ แต่ทำไมยอดไลค์น้อยจังก็ไม่รู้ เพจริกะของเมียนม่ายอดไลค์เป็นพัน
My Locker
ออฟไลน์
นักเตะท้ายซอย
Status:
เข้าร่วม: 12 Aug 2016
ตอบ: 260
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:06
patcharaphon พิมพ์ว่า:
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  


สงสัยเหมือนกัน

แต่เค้าแปลดีนะ ต้องขอบคุณท่าน ชิโอริน เอาเพจมาลงให้ได้ตามอ่าน  

อวยเยอะไปนะ เค้าให้มาเท่าไหร่อ่ะ

เพจนี้ก็แปลดีจริงๆนั่นแหละ
Nogizaka46 x Keyakizaka46 x Soccersuck

Muangthong United x Thailand national x Soccersuck
My Locker
ออฟไลน์
นักเตะท้ายซอย
Status:
เข้าร่วม: 12 Aug 2016
ตอบ: 260
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:16
Sabercrazy พิมพ์ว่า:
Black Ocean พิมพ์ว่า:
AKB48 @ MUSIC STATION  


ทำไมลบไวจังฟร่ะ  

อ้าวบินแล้วเหรอ งั้นลงให้ใหม่

แก้ไขล่าสุดโดย Black Ocean เมื่อ Mon Sep 19, 2016 20:16, ทั้งหมด 1 ครั้ง
Nogizaka46 x Keyakizaka46 x Soccersuck

Muangthong United x Thailand national x Soccersuck
My Locker
ออฟไลน์
แข้งบุนเดสลีกา
Status:
เข้าร่วม: 12 Jul 2014
ตอบ: 7633
ที่อยู่: ร้านขนมหวานของวิว
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:19
Spoil
Black Ocean พิมพ์ว่า:
Sabercrazy พิมพ์ว่า:
Black Ocean พิมพ์ว่า:
AKB48 @ MUSIC STATION  


ทำไมลบไวจังฟร่ะ  

อ้าวบินแล้วเหรอ งั้นลงให้ใหม่

 
 



ขอบคุณครับผม

My Locker
ออฟไลน์
นักเตะท้ายซอย
Status:
เข้าร่วม: 12 Aug 2016
ตอบ: 260
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:23
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  

คือเขาแปลได้ดีจริงๆ ก็เลยเอามานำเสนอ แต่ทำไมยอดไลค์น้อยจังก็ไม่รู้ เพจริกะของเมียนม่ายอดไลค์เป็นพัน  

เพจพม่านี่ใช่อันนี้ป่าว Watanabe Rika - 渡辺梨加 Myanmar Fanpage
เห็นแต่เพจนี้ (แล้วเพจนี้ก็ปลิวไปแล้วด้วย)
Nogizaka46 x Keyakizaka46 x Soccersuck

Muangthong United x Thailand national x Soccersuck
My Locker
ออฟไลน์
นักเตะเทศบาล
Status:
เข้าร่วม: 24 Nov 2010
ตอบ: 4972 (บอร์ดเก่า 49)
ที่อยู่: てんちゃん応援団&史緒里同盟
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:27
Black Ocean พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  

คือเขาแปลได้ดีจริงๆ ก็เลยเอามานำเสนอ แต่ทำไมยอดไลค์น้อยจังก็ไม่รู้ เพจริกะของเมียนม่ายอดไลค์เป็นพัน  

เพจพม่านี่ใช่อันนี้ป่าว Watanabe Rika - 渡辺梨加 Myanmar Fanpage
เห็นแต่เพจนี้ (แล้วเพจนี้ก็ปลิวไปแล้วด้วย)  

ผมเข้าได้ปกตินิ
My Locker
ออฟไลน์
นักเตะท้ายซอย
Status:
เข้าร่วม: 12 Aug 2016
ตอบ: 260
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:30
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
Black Ocean พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
Barakamon พิมพ์ว่า:
ชิโอริน พิมพ์ว่า:
เดี๋ยวนี้ได้อ่านบล็อกเมมเบอร์เคยากิแบบภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น แล้วมาอ่านบล็อกแปลไทย ผมว่าการแปลของแอดมินเพจ Watanabe Rika & Moriya Akane Thai Fanclub นี่ดีจริงๆนะ ตามความรู้ภาษาญี่ปุ่นงูๆปลาๆของผม เห็นว่าเขาไม่เคยแปลผิดเลย แปลได้เก่งสุดๆ


อวยไม่เลิก  


แอดมินเค้าให้มาอวยปะเนี่ย  

คือเขาแปลได้ดีจริงๆ ก็เลยเอามานำเสนอ แต่ทำไมยอดไลค์น้อยจังก็ไม่รู้ เพจริกะของเมียนม่ายอดไลค์เป็นพัน  

เพจพม่านี่ใช่อันนี้ป่าว Watanabe Rika - 渡辺梨加 Myanmar Fanpage
เห็นแต่เพจนี้ (แล้วเพจนี้ก็ปลิวไปแล้วด้วย)  

ผมเข้าได้ปกตินิ  

อ้าวเหรอครับ เมื่อกี้ผมเข้าไม่ได้อ่ะ นึกว่าปลิวแล้ว
Spoil
อายจังพอลองเข้าใหม่ก็เข้าได้นี่หว่า  

ที่คนไลค์เยอะเพราะโพสต์เป็นEngรึป่าว เห็นแฟนเพจไทยบางเพจมีคนมาขอให้แปลเป็นEngด้วย เค้าอยากตามแต่อ่านไม่ออก

แก้ไขล่าสุดโดย Black Ocean เมื่อ Mon Sep 19, 2016 20:38, ทั้งหมด 3 ครั้ง
Nogizaka46 x Keyakizaka46 x Soccersuck

Muangthong United x Thailand national x Soccersuck
My Locker
ออฟไลน์
แข้งเจลีก
Status:
เข้าร่วม: 18 Oct 2013
ตอบ: 4562
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Mon Sep 19, 2016 20:44
ช่วงนี้ชมรมคึกคักดีจริงๆ

My Locker
1, 2, 3 ... 1500, 1501, 1502 ... 6407, 6408, 6409
ไปที่หน้า
GO
ดูทีวีย้อนหลัง
แสดงความเห็น