#ลีกดิวิชั่นสองของญี่ปุ่น #ที่มาชื่อทีมในเจทู

.
"เจทู" หรือ ลีกลำดับที่สองของโครงสร้างลีกฟุตบอลอาชีพของประเทศญี่ปุ่น
.
"เจทู" เริ่มฤดูกาลแรกอย่างเป็นทางการในปี 1999 ด้วยวัตถุประสงค์ เพื่อการพัฒนาโครงสร้างของลีกฟุตบอลอาชีพ และรองรับการขยายตัวของทีมในลีกกึ่งอาชีพเดิมอย่าง "เจแปน ฟุตบอล ลีก"
.
เจทู 1999 นำทีมจำนวน 9 ทีมจาก "เจเอฟแอล" และอีก 1 ทีมที่ตกชั้นลงมาจาก "เจลีก" มาร่วมแข่งขันในฤดูกาลแรก
.
ในฤดูกาลปัจจุบันมีทีมที่แข่งขันใน "เจทู" ทั้งหมด 22 ทีม แต่จะถูกปรับลดให้เหลือ 20 ทีม ในฤดูกาล 2024
.
#ที่มาชื่อทีมเจทู2023
.
⚡
เบลาบลิทซ์ อาคิตะ (Blaublitz Akita)
“เบลา” แปลว่า “สีน้ำเงิน” และ “บลิทซ์” แปลว่า “สายฟ้า หรือ ฟ้าผ่า” จากภาษาเยอรมัน
ส่วน “อาคิตะ” คือ จังหวัดที่ตั้งของสโมสร
.
สโมสรเดิมมีเจ้าของ คือ “TDK” บริษัทผลิตชิ้นส่วนอิเล็กทรอนิกส์และสื่อสำหรับบันทึกและจัดเก็บข้อมูล
ชื่อเดิมของสโมสร คือ “TDK SC” มีผู้เล่นส่วนใหญ่เป็นพนักงานของโรงงาน TDK ที่ จังหวัดอาคิตะ
-------------------
ฟาเจียโน โอคายาม่า (Fagiano Okayama)
“ฟาเจียโน่” มีความหมายในภาษาอิตาเลี่ยน คือ “ไก่ฟ้า” เป็นการอ้างอิงถึง “ไก่ฟ้า” ที่เป็นเพื่อนกัน “โมโมทาโร่” เด็กที่เกิดจากลูกท้อและออกเดินทางเพื่อไปปราบยักษ์ ตัวละครในตำนานท้องถิ่นของเมืองโอคายาม่า
.
พวกเขาก่อตั้งขึ้นในปี 1975 หลังจาก “คาวาซากิ สตีล มิซิมูระ เอฟซี” ย้ายไปโกเบ ซึ่ง ปัจจุบัน คือ “วิสเซลโกเบ”
อดีตผู้เล่นของสโมสรได้ก่อตั้งสโมสรใหม่ซึ่งพวกเขาเรียกว่า "River Free Kickers" (RFK) หลายปีต่อมาสโมสรได้เล่นในลีกประจำจังหวัด ในปี 2003 พวกเขาใช้ชื่อว่า "ฟาเจียโน โอคายาม่า"
-------------------
ฟูจิเอดะ เอ็มวาย เอฟซี (Fujieda MYFC)
สโมสรก่อตั้งขึ้นในปี 2010 จากการควบรวมกิจการของสองสโมสร ได้แก่ “ฟุจิเอดะ เนลสัน” (ตั้งชื่อตามชื่อกลางของบราซิล นักฟุตบอลชาวญี่ปุ่นที่เกิดที่บราซิล “ไดชิโระ โยชิมูระ”) และ “ชิสึโอกะ เอฟซี”
.
เอ็มวาย ใน ชื่อทีม มาจากโครงการ “มาย ฟุตบอล คลับ (MyFootballClub)” ที่เป็นสมาคมอุตสาหกรรมและกองทุนสำรองเลี้ยงชีพของอังกฤษเพื่อรับสมัครผู้ที่ชื่นชอบฟุตบอลอย่างน้อย 50,000 คนจากทั่วโลก เพื่อระดมทุนในการซื้อสโมสรฟุตบอลหรือ สนับสนุนสโมสรฟุตบอลทั่วโลก
-------------------
อิวากิ เอฟซี (Iwaki FC)
“อิวากิ เอฟซี” ก่อตั้งขึ้นในปี 2012 สโมสรได้รับความสนใจมากขึ้นเมื่ออันเดอร์ อาร์เมอร์ ตัดสินใจเข้าร่วมสโมสรและสนับสนุนให้ปีนขึ้นไปบนพีระมิดแห่งฟุตบอลญี่ปุ่นจากจุดต่ำสุด ณ ปัจจุบัน ทีมเลื่อนชั้นจากลีกย่อยของลีกภูมิภาคจนมาถึง “เจทู”
-------------------
เจอีเอฟ ยูไนเต็ด ชิบะ (JEF United Chiba)
มีที่มาจากสโมสรเก่าแก่อย่าง “ฟุรุคาว่า อิเลคทริค” ที่ก่อตั้งในปี 1946 ในปี 1991 ได้รวมเข้ากับทีมของบริษัทรถไฟ “เจอาร์ อีสต์” และเปลี่ยนชื่อทีมเป็น “อีสต์ เจแปน เจอาร์ ฟุรุคาว่า ฟุตบอล คลั” (East Japan JR Furukawa Football Club)
.
JR East จึงย่อมาเป็น “ตัวอักษร เจ และ อี”
Furukawa Electric จึงย่อมาเป็น “ตัวอักษร เอฟ”
คำว่า “ยูไนเต็ด” ในชื่อทีม ก็มาจากการร่วมมือกันของทั้งสองบริษัท โดยปัจจุบันทั้งสองมีสถานะเป็นเจ้าของคนละ 50 เปอร์เซ็นต์
-------------------
จูบิโล อิวาตะ (Jubilo Iwata)
“ยามาฮ่า มอเตอร์” คือ บริษัทผู้เป็นผู้ก่อตั้งสโมสรตั้งแต่ปี 1972 และยังคงความเป็นเจ้าของสโมสรมาจนถึงปัจจุบัน
ส่วนชื่อทีม “จูบิโล” แปลว่า 'ความสุข' ในภาษาสเปนและโปรตุเกส
-------------------
มาชิดะ เซลเวีย (FC Machida Zelvia)
คำว่า "เซลเวีย" มาจากที่มาของ 2 คำ
.
คำที่หนึ่ง คือ "เซลโกเวีย หรือ ต้นเคยากิ" ไม้ยืนต้นขนาดกลาง ซึ่ง ความพิเศษ คือ เป็นต้นไม้ประจำเมืองมาชิดะ
อีกหนึ่งคำ คือ "ซัลเวีย" คือ ชื่อสปีชี่ส์ของหญ้าที่มักถูกนำไปใช้ สำหรับปูสนามฟุตบอล
.
แรกเริ่มเดิมที ทีมต้องการใช้แค่คำว่า "เซลโกเวีย" แต่ติดปัญหา เรื่องการจดลิขสิทธิ์ จึงเลี่ยงมาใช้คำว่า "เซลเวีย" แทน
-------------------
มิโตะ ฮอลลี่ฮ็อค (Mito Hollyhock)
"ฮอลลี่ฮ็อค" มาจากดอกไม้ในตราประจำตระกูล “โทคุงาว่า” ซึ่งปกครองจาก “เมืองมิโตะ” ในสมัยเอโดะ
ผู้ก่อตั้งตระกูล คือ “โทคุงาว่า อิเอยาสึ” (Tokugawa Ieyasu) ผู้ครอบครองตำแหน่งการปกครองแผ่นดินญี่ปุ่นในอดีตกว่า 200 ปี
.
"ฮอลลี่ฮ็อค" หรือ “ดอกอัลเซีย” คือ ดอกไม้ในวงศ์ของชบา ทั้งชื่อและสัญลักษณ์ประจำตระกูล “โทคุงาว่า” ถูกเอามาใช้ทั้งในชื่อของทีมและโลโก้ของสโมสร
-------------------
⛰️
มอนเตดิโอ้ ยามากาตะ (Montedio Yamagata)
“มอตเตดิโอ” มาจากการรวมสองในคำภาษาอิตาเลี่ยน ที่แปลว่า "ภูเขา" (Monte) และคำว่า "God" (Dio)
-------------------
3️⃣
โออิตะ ตรินิตะ (Oita Trinita)
ชื่อของสโมสร “ตรินิตะ” เป็นคำแปลภาษาอิตาลีของคำว่า ทรินิตี้ (trinità) ซึ่งเป็นชื่อเดิมของสโมสรก่อนที่จะมีการเปลี่ยนแปลงในปี 1999 และ “โออิตะ” ซึ่งเป็นเมืองที่ตั้งของสโมสร
.
คำว่า “ตรินิตะ” คือ รวมกันแสดงออกถึงเจตจำนงของประชาชน บริษัท และรัฐบาลในท้องถิ่น ที่จะสนับสนุนทีม
-------------------
️
โอมิยะ อาร์ดิจา (Omiya Ardija)
ตราสโมสรจะมีรูปกระรอกอยู่ทางขวา ซึ่งเป็นสัตว์ประจำเมืองโอมิยะ ทางด้านซ้ายมีเส้น 5 เส้น ซึ่งอ้างอิงถึงถนนประวัติศาสตร์ที่วิ่งผ่านโอมิยะทั้ง 5 สาย
.
“อาร์ดิจา” มาจากภาษาสเปน “อาร์ดิย่า” (Ardilla) ซึ่งแปลว่า “กระรอก”
-------------------
️
เรโนฟา ยามากุชิ (Renofa Yamaguchi)
คำว่า “เรโนฟา” เป็นคำที่ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า “วาเซอิ เอโกะ” (Wasei-eigo) – การยืมคำในภาษาอังกฤษมาใช้ในบริบทของญี่ปุ่นซึ่งไม่มีอยู่ในภาษาอังกฤษมาตรฐานหรือมีความหมายแตกต่างไป
.
“เรโนฟา” เป็นการผสมคำภาษาอังกฤษสามคำ คือ Renovation ปรับปรุง Fight ต่อสู้ และ Fine สบายดี
-------------------
โรอัสโซ่ คุมาโมโตะ (Roasso Kumamoto)
“โรอัสโซ่” มาจากคำอิตาเลี่ยนสองคำ คือ “รอสโซ่” ที่แปลว่า “สีแดง” และ “เอสโซ่” ที่แปลว่า “เอซ” ที่ไม่มีความหมายระบุชัดเจนว่า แปลว่า ยอดเยี่ยม หรือ การชนะด้วยลูกเสิร์ฟ
.
“ม้า” คือนักเตะ สัญลักษณ์แห่งความเยาว์วัย และ "โล่" คือ ผู้สนับสนุนของทีม
รูปทรงของโล่ได้รับแรงบันดาลใจจากตราประจำจังหวัดของจังหวัดคุมาโมโตะ
.
"ม้า" ยังเป็นสัตว์ที่เป็นสัญลักษณ์ของประเพณีและธรรมชาติของคุมาโมโตะ โดยที่ “คุมาโมโตะ” จะมีเทศกาลประจำปี คือ “ฟุจิซากิ มิยาโกะ (Fujisaki Miyako Autumn Festival)” ที่จะมีการนำม้ามาแต่งชุด รวมถึงมีขบวนพาเหรดของม้า โดยงานจะจัดขึ้นช่วงเดือนกันยายนของทุกปี
-------------------
ชิมิสุ เอส-พัลส์ (Shimizu S-Pulse)
“เอส-พัลส์” ตั้งชื่อจากการรวมกันของอักษรตัวใหญ่ "S" สำหรับ "SOCCER, SHIMIZU, SHIZUOKA"
และคำภาษาอังกฤษ "PULSE" เพื่ออธิบายความตื่นเต้นของประชาชนที่รักฟุตบอลและจิตวิญญาณของทีม
-------------------
♨️
เตสปาคุซัทสึ กุนมะ (Thespakusatsu Gunma)
“คุซัตสึ” คือ หนึ่งในสปารีสอร์ทที่เป็นที่รู้จักมากที่สุดในประเทศญี่ปุ่น ฉะนั้น
“เตสปา” จึงมาจากการรวมคำว่า “เดอะสปา” รวมกับชื่อเมือง คือ “คุซัตสึ” ส่วน “กุนมะ” คือ ชื่อจังหวัดที่เมืองนี้ตั้งอยู่
-------------------
โทชิงิ เอสซี (Tochigi SC)
เป็นเพียงการนำชื่อจังหวัดที่ตั้งของสโมสรมาตั้งในชื่อ
-------------------
โทคุชิม่า วอร์ติส (Tokushima Vortis)
คำว่า “วอร์ติส” ถูกนำมาใช้ในปี 1997 โดยการนำคำภาษาอิตาเลี่ยนคำว่า "Vortice" ซึ่งหมายถึง “น้ำวน” ซึ่งมีที่มาจากน้ำวน นารุโตะ ที่ตั้งอยู่ที่จังหวัดโทคุชิม่า ซึ่งมีการบันทึกไว้ว่าเป็น น้ำวนที่มีความเร็วที่สุดในญี่ปุ่นและเร็วเป็นอันดับสี่ของโลก
.
ชื่อนี้ได้รับเลือกมาใช้ เพื่อแสดงถึง พลวัตของวังวน ด้วยความหวังว่าจะกลืนผู้ชมทั้งหมด ด้วยความตื่นเต้น ด้วยพลัง ความเร็ว และความสามัคคี
-------------------
โตเกียว เวอร์ดี้ (Tokyo Verdy)
คำว่า “เวอร์ดี้” มีที่มาจากคำว่า "verde" ที่แปลว่า "สีเขียว" ในภาษาสแปนิชและอิตาเลี่ยน โดยตั้งชื่อตามสีของเสื้อแข่งที่เป็นสีเขียว
-------------------
วี วาเรน นางาซากิ (V-Varen Nagasaki)
"V" ในชื่อสโมสรมาจากคำสองคำในภาษาโปรตุเกส คือ Vitória ที่แปลว่า “ชัยชนะ” และคำภาษาดัตช์ “Vrede” ซึ่งแปลว่า “สันติภาพ” ในขณะที่คำว่า “วาเรน” เป็นคำกริยาภาษาดัตช์ที่แปลว่า 'แล่นเรือ' ซึ่งเกี่ยวข้องกับเรื่องราวในอดีต ที่เมืองนางาซากิเป็นเมืองท่าของพ่อค้าชาวโปรตุเกสและชาวดัตช์ในอดีต
-------------------
⭐
เวกัลตะ เซนได (Vegalta Sendai)
ได้รับแรงบันดาลใจจากการผสมผสานระหว่างชื่อ "Vega" และ "Altair" โดยได้รับแนวคิดนี้มาจาก “ตำนานทานาบาตะ” ที่แสนโรแมนติกซึ่งเล่าถึง การพบรักกันของเจ้าหญิงโอริฮิเมะ (ดาวเวกา) และฮิโกโบชิ (ดาวอัลแทร์) ผู้เลี้ยงวัวบนสวรรค์ โดยอ้างอิงจากตำนานในอดีตว่าทางช้างเผือกคือแม่น้ำของดวงดาวพาดผ่านท้องฟ้า ได้แยกคู่รักคือโอริฮิเมะและฮิโกโบชิไม่ให้ได้อยู่กินด้วยกันฉันสามีภรรยา แต่อนุญาตให้พบกันเพียงปีละหนึ่งครั้งในวันที่เจ็ดของเดือนที่เจ็ดตามปฏิทินสุริยจันทคติ เทศกาลเฉลิมฉลองมีขึ้นตอนกลางคืนของวันนั้น
.
ซึ่งความเกี่ยวโยง คือ เทศกาลเซนไดทานาบาตะ (Sendai Tanabata Festival) จะจัดขึ้นระหว่างวันที่ 6 ถึง 8 สิงหาคมของทุกปี เป็นเทศกาบทานาบาตะที่โด่งดังที่สุดในประเทศญี่ปุ่น โดยในเทศกาลจะมีการประดับประดาไฟ มีการเขียนกระดาษเพื่อขอพร
-------------------
️
เวนท์ฟอเรท โกฟุ (Ventforet Kofu)
คำว่า "Ventforet" เป็นคำประสมจากรากศัพท์ภาษาฝรั่งเศสสองคำ ได้แก่ "Vent" ที่แปลว่า “ลม” และ "Forêt" ที่แปลว่า “ป่า” ชื่อนี้สื่อถึงวลีที่มีชื่อเสียงบนธงออกศึก “ฟุริงคาซัน” Fū-rin-ka-zan (風林火山) แปลว่า "ลม, ป่า, ไฟ, ภูเขา" โดยธงนี้เป็นธงศึกประจำกองทัพของทะเกะดะ ชิงเง็น ไดเมียวผู้ปกครอง “โกฟุ” และเป็นขุนศึกผู้มีชื่อเสียงแห่งยุคเซ็งโกะคุ
.
วลีนี้ประกอบด้วยคำอุปมาอุปไมยสี่ประการ: รวดเร็วดั่งสายลม; เงียบเหมือนป่า รุนแรงเหมือนไฟ ไม่หวั่นไหวเหมือนภูเขา
-------------------
ซไวเก้น คานาซาวะ (Zweigen Kanazawa)
คำภาษาเยอรมัน “ซไวเก้น (Zweigen)” แปลว่า “กิ่งก้าน” แต่ไปพ้องเสียงกับคำว่า “สึเก้น tsuee gen!”
.
สำเนียงแบบคานาซาวะ ที่เป็นวลี แปลว่า “พวกเราแข็งแกร่ง”
.
#เจลีกโดยสังเขป #เจลีก #เจทู #บอลญี่ปุ่น