[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
Kardel พิมพ์ว่า:
ขออภัยถ้าผมเข้าใจผิดไปเอง ผมเข้าใจมาตลอดว่าแกมาพากย์ทับอ่ะ พวกคลิปเล่นเกมที่ไม่ได้สตรีม
เพราะเห็นเวลาสตรีมแกเสียงไม่เหมือนเวลาลงคลิปเล่นเกม หรือผมความรู้น้อยเอง ไมค์ตอนอัดคนเดียวมันน่าจะเสียงดีกว่า
ผมคิดว่า ตอนเล่นเกม จังหวะเล่นปกติ แกน่าจะพูดตามปกติครับ
เพราะอารมณ์ร่วม ณ ขณะนั้น มันทำให้ไดนามิกเสียงมันถึงกว่า
ถ้ามาลงเสียงทับทีหลังนี่ผมว่า โครตยาก และโครตเหนื่อยเลย
อีกอย่าง บางช่วงแกพูดผิด หรือตบมุข แกก็แก้เขินด้วยตัวเอง
แต่ช่วงเนื้อเรื่อง ผมว่าแกน่าจะ ปล่อย Dead air แล้วลงเสียง Voice over
ทับทีหลัง (คาดเดาเอาครับ)
เพราะจากที่ฟังแกเล่นเกมมา แกมีศัพท์สายเด็กนิเทศด้วย
คิดว่าเจ้าตัวน่าจะเข้าใจกระบวนการ พวกนี้ดีเลย ว่ามันทำแยกได้