BLOG BOARD_B
ติดต่อรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ Email: sale@soccersuck.com
ไว้คราวหน้า X
ไว้คราวหน้า X
ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีกเลย
ไปหน้าที่ 1, 2, 3, 4, 5
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
ฝากรูป
ผู้ตั้ง
ข้อความ
ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status: Passive Death Wish
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 4209
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:25
การแปลซับของพี่เอก HRK
เกมหลาย ๆ เกม โดยเฉพาะเกมเนื้อเรื่องที่มีศัพท์เฉพาะ

เช่น Evil within หรืออย่างล่าสุดผมดู The Devil in me

มันจะมีศัพท์เฉพาะเช่น Jane doe / john doe

ซึ่งแปลว่า ศพไม่ทราบชื่อ ผู้หญิง/ผู้ชาย

คิดว่าพี่เอกแกแปลแบบ Real time ไหม

นี่ยังไม่รวมศัพท์เฉพาะทางด้านอื่น ๆ อีก

คือถ้าแปลสดระหว่างเล่น แล้วไม่มีสะดุดด้วยนี่

ผมขอคาราวะเลย ถือว่าโหดมาก ๆ

หรือว่า แกอัดวิดีโอเล่น 1 รอบ ระหว่างเล่นปกติก็พูดปกติ

แต่พอถึงซีนเนื้อหา แกก็หยุดพูด ปล่อย Dead air ไว้ รอมาลงเสียงพากย์ทีหลัง

ถามว่าทำไมถึงคิดแบบนี้

1. แปลค่อนข้างแม่น เป๊ะ

2. ไม่มีข้อผิดพลาด เพราะควบคุมได้

3. ใจความครบถ้วนตามที่ต้องการสื่อ

ท่านอื่น ๆ คิดว่ายังไงบ้างครับ

อยากรู้เลย อะไรที่ทำให้แกแปลเป๊ะขนาดนี้

อย่าง ตาเบย์แกเคยทำงานด้านแปลภาษาโดยตรง เลยทำให้แปลเก่ง

ของพี่เอกนี่อยากรู้เลยแฮะ ผมติดตามแกมาตั้งแต่ซีรีย์ Outlast อ่ะ

ตอนนั้นก็แปลโหดโครต ๆ แล้ว ชื่นชมเลยครับ

ขนาดผมดูหนังซับ ก็บ่อย ชอบศึกษาศัพท์ใหม่ ๆ ภาษาอังกฤษด้วย

บางประโยคยังมีเบลอ ๆ มีหลุดอยู่เลย
แก้ไขล่าสุดโดย ChickenRun เมื่อ Tue Jan 17, 2023 17:29, ทั้งหมด 4 ครั้ง
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
โหวตเป็นกระทู้แนะนำ
ออฟไลน์
นักบอล ดิวิชั่น 1
Status: l l l
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 28 Oct 2007
ตอบ: 1932
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 21:42
Top Comment [RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ขอตอบในฐานะคนที่เคยทำงานลักษณะนี้มาก่อนนะครับ (ถ้าใครแคสเกม แบบเอ หรือบี ก็น่าจะพอจับทางได้ ยิ่งถ้าได้ดูคลิปยิ่งชัด ประสบการณ์จะสอนท่านเอง)

1. มันไม่ใช่การเล่นสดครับ ท่านนึกภาพตอนท่านเล่นเกมครั้งแรก เดินงง งมหาทาง หาของ มันใช้เวลาเยอะ การจะจับยัดให้คลิปยาวแค่ 1 ชม. มันยาก มัวแต่เดินหาของ หลงทาง คลิปมันก็จะน่าเบื่อ เพราะฉะนั้นส่วนมาก เราจะเล่นก่อน 1 รอบเพื่อสำรวจทาง สำรวจของ ประเมินการต่อสู้ จดจำความรู้สึกเซอไพรส์กับเหตุการณ์ที่เล่นรอบแรกเอาไว้ด้วย แล้วมาเขียนบทว่าเราจะเริ่มจากตรงไหน ไปตรงไหน ฉากไหนที่ควรมี อะไรที่เราชอบในรอบแรกแล้วอยากให้ผู้ชมได้เห็นด้วย (จังหวะเซอไพรส์) ก็จะต้องทำอย่างนั้นซ้ำ

2. รอบแรกที่เล่นก็ต้องอัดคลิปไว้ แล้วมาดูบทสนทนา อันไหนที่เราแปลไม่ได้ ก็แปลซะ เพราะเวลาอัดเล่นจริงรอบ 2 จะได้รู้ศัพท์และแปลได้ทันที เพราะงั้นไม่ต้องแปลกใจว่าทำไมรู้ศัพท์ยาก ๆ หรือศัพท์เทคนิก มันเพราะเราเตรียมตัวมาก่อนแล้ว

3. นี่คือโลกมายา สิ่งที่เรามอบให้ผู้ชมคือความสนุกสนาน เราเองที่ต้องทำการแสดง ตกใจกับฉากที่เราเคยตกใจ ยืนงงกับฉากว่ามันไปทางไหนนะ (แต่ก็มักจะเลือกทางที่ถูก) เซอไพรส์ดีใจกับของที่ดรอปมาจากมอนส์ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่แล้ว

ถ้าทุกคนสังเกตุ จะเห็นพฤติกรรมแปลก ๆ เหล่านี้ในคลิปแน่นอน ยังไม่นับรวมจังหวะตัดต่อ ที่เราดันไปตายฉากนั้น แต่อยากตัดเป็นไม่เคยตาย ไม่เคยเจอบอสตัวนี้มาก่อน ถ้าสังเกตุคลิปดี ๆ จะเห็นจังหวะตัดแน่นอน แล้วก็จะเห็นการพากษ์ที่เหมือนกับว่าเราเพิ่งมาเจอเหตุการณ์นี้ครั้งแรก

ส่วนเทคนิกอื่น ๆ ก็มีเยอะ แล้วแต่ว่าใครจะใช้แบบไหน ถ้าไม่โปรจริง ก็จะอัดแยกเสียงพูด กับเสียงเกมไว้คนละไฟล์ เพื่อเวลาตัดต่อ หากบทพูดอันไหนไม่ดี จะได้อัดเสียงใหม่ได้

หลายคนมองว่าการแคสเกม มันเป็นอาชีพทีสนุก ได้เล่นเกมสบาย ๆ ไม่เครียด อยากลองทำบ้าง แต่หากท่านอยากทำให้มีคุณภาพ มันมีปริมาณงานเบื่องหลังที่กองเป็นภูเขาเลยครับ แถมเวลาทำก็มีแค่ 24 ชม. เพราะต้องรีบลงคลิปให้ทันทุกวันสำหรับเกมใหม่ ๆ ด้วย งานโคตรหนักเลย

อยากพิมพ์เยอะกว่านี้นะครับ พิมพ์ลบพิมพ์ลบหลายข้อความแล้ว เพราะกลัวว่าถ้ามีอะไรที่ไม่ถูกใจแฟนคลับ ผมจะเละเอา
121
0
หากโดน 206 เรื้อน จะถูกแบน
Rafia , Dark Life , sazaza11 , meme_zzz , Mistcoil , อย่าขี้โม้ , llmomoll , Audere Est Facere , KKomrade , Seijuro , tobisuki , Jetmann , pepino , PlayI3oyz , SoroNeoX , Zárate , Luxxx , PONHK , liveranfield , Salazao , RateRko , มือดีพระนคร , yoyay , Park Yoo Hwon , Argetlam , nick11508 , BADถั่ว , thinmanao , เชียร์ปืนจนเหี่ยว , narupon , giggee_kung , ตบหน้าเม้ , dr.youcry , ZENONIA , infinitymax , Chowdeus , CopyrightX , Shinshil , asklepios , ฟรุกโตส , BorBee , TaeArs , itmyway , EXCUTIONAL , voodooboyz , billitubu , neorobot , ChickenRun , Cholly3 , TaaTurin , Shevchenko 07 , BarceloZa , InoriMachi , jet_game , æ-WINTER , warhammer , pedza , Deedo RMUTL , joebrung , ตะล็อคต๊อกแต๊ก , People's Club , Gameyz , #OZILISAGUNNER , toOnSir , มนุษย์แกะ , Grodon , O4KK , ฮิป สะ เตอร์ นะ จ้ะ , FCA_Poby , popoom , Mashiboro , คนเหงา2018 , Mr.Vengeance , Aborligin , fabregas125 , จั๊บ , Nemosyne , Caniel` , WORLD_CLASS , แฟล็ปแจ็ค ยอดนักผจญภัย , ชิวาว่าว , sukiojenny , talenttent , Tunner , Eric bailly , Quinine , อาจารย์มาวิน , Tonhoro , Andrei Arshavin , catwater , DynamicEntry , aLavender , Clovre , nismos , Qseries1 , CryCry~ , Volcom13 , Benda555 , Loverboyy , nakata2009 , Ashirogi , ไม่กินปลานิล , หนูจำไม , -Believe- , nutmomqq , MootosH , cod3m4n5 , Santiago J. Muñez , kim_barca , Lil.kanG , DarthKaiser , Reaw_Master , kanjanalove , sasane12 , sixhearts , Super Pippo-X , eden-b , rafalution , TTFL , Stained- , V3N0M
อย่ารอการเปลี่ยนแปลง แต่จงเป็นส่วนหนึ่งของการเปลี่ยนแปลง...

ออนไลน์
กำเนิดดาวรุ่ง
Status: มึงตบกูวิ๊งเลย!
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 18 May 2021
ตอบ: 2664
ที่อยู่: ที่นี่อยู่กันแบบพี่น้องนะ
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:28
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
สงสัยเหมือนกันแฮ่ะ ตาเอก ตาเบย์ นี่แปลซับสวยมาก
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
มึงมีตัวตนรึเปล่าวะเนี่ย
ออฟไลน์
ดาวซัลโวฟุตบอลโลก
Status: แทงจิ๊กโก๋
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 15 Mar 2020
ตอบ: 20141
ที่อยู่: Dust2
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:30
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ขออภัยถ้าผมเข้าใจผิดไปเอง ผมเข้าใจมาตลอดว่าแกมาพากย์ทับอ่ะ พวกคลิปเล่นเกมที่ไม่ได้สตรีม

เพราะเห็นเวลาสตรีมแกเสียงไม่เหมือนเวลาลงคลิปเล่นเกม หรือผมความรู้น้อยเอง ไมค์ตอนอัดคนเดียวมันน่าจะเสียงดีกว่า
แก้ไขล่าสุดโดย Kardel เมื่อ Tue Jan 17, 2023 17:31, ทั้งหมด 2 ครั้ง
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวซัลโวยุโรป
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 29 Mar 2009
ตอบ: 13604
ที่อยู่: Manchester
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:32
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ผมก็สงสัยหลายครั้งเหมือนกัน แต่บางอันผมว่าแกแปลสดนะ ไม่รู้แหะ
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status: Passive Death Wish
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 4209
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:33
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
Kardel พิมพ์ว่า:
ขออภัยถ้าผมเข้าใจผิดไปเอง ผมเข้าใจมาตลอดว่าแกมาพากย์ทับอ่ะ พวกคลิปเล่นเกมที่ไม่ได้สตรีม

เพราะเห็นเวลาสตรีมแกเสียงไม่เหมือนเวลาลงคลิปเล่นเกม หรือผมความรู้น้อยเอง ไมค์ตอนอัดคนเดียวมันน่าจะเสียงดีกว่า  


ผมคิดว่า ตอนเล่นเกม จังหวะเล่นปกติ แกน่าจะพูดตามปกติครับ

เพราะอารมณ์ร่วม ณ ขณะนั้น มันทำให้ไดนามิกเสียงมันถึงกว่า

ถ้ามาลงเสียงทับทีหลังนี่ผมว่า โครตยาก และโครตเหนื่อยเลย

อีกอย่าง บางช่วงแกพูดผิด หรือตบมุข แกก็แก้เขินด้วยตัวเอง

แต่ช่วงเนื้อเรื่อง ผมว่าแกน่าจะ ปล่อย Dead air แล้วลงเสียง Voice over

ทับทีหลัง (คาดเดาเอาครับ)

เพราะจากที่ฟังแกเล่นเกมมา แกมีศัพท์สายเด็กนิเทศด้วย

คิดว่าเจ้าตัวน่าจะเข้าใจกระบวนการ พวกนี้ดีเลย ว่ามันทำแยกได้
แก้ไขล่าสุดโดย ChickenRun เมื่อ Tue Jan 17, 2023 17:34, ทั้งหมด 1 ครั้ง
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
แข้งบุนเดสลีกา
Status: Cross my heart and hope to die.
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2014
ตอบ: 6216
ที่อยู่: Luzern Switzerland
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:35
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ผมคิดว่า แกน่าจะพากไปเล่นไปแหละ เพราะอย่างเล่นบางเกม แกก็มีตั้งใจเล่นจนเงียบแบบ Sekiro

แต่เกมทั่วไป แกก็เล่นไปด้วย แปลเนื้อเรื่องไปด้วย
แต่พอติดยางคำ ก็ค่อยมาแปลทับทีหลัง

บางคำคือ ยากมาก อยุ่ในสายการทำงานที่ต้องใช้คำแบบนั้นยังไม่รุ้จักเลย
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน






ออนไลน์
นักบอล ดิวิชั่น 1
Status: (ɔ◔‿◔)ɔ ♥
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 28 May 2020
ตอบ: 6197
ที่อยู่: Earth 616
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:38
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ส่วนใหญ่แปลสดตรงนั้นครับ นานๆทีจะ Voice over บ้างในกรณีที่แปลผิดไปเลย

เรื่องความเก่งของตาเอกผมทึ่งแค่คลังคำศัพท์แกนี่ล่ะ ส่วนการเรียงรูปประโยคให้สมูทผมว่ามันก็แค่ทำให้ออกมาเป็นประโยคคำพูดนี่ล่ะ แกเน้นเข้าใจไม่ได้เน้นทางการเป๊ะๆ ไม่ได้ซับซ้อนอะไรขนาดนั้น
2
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน



ออฟไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status: Passive Death Wish
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jun 2018
ตอบ: 4209
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:38
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
asklepios พิมพ์ว่า:
ผมคิดว่า แกน่าจะพากไปเล่นไปแหละ เพราะอย่างเล่นบางเกม แกก็มีตั้งใจเล่นจนเงียบแบบ Sekiro

แต่เกมทั่วไป แกก็เล่นไปด้วย แปลเนื้อเรื่องไปด้วย
แต่พอติดยางคำ ก็ค่อยมาแปลทับทีหลัง

บางคำคือ ยากมาก อยุ่ในสายการทำงานที่ต้องใช้คำแบบนั้นยังไม่รุ้จักเลย  


อย่าง The eviil within อ่ะ มันมีศัพท์เกี่ยวกับพวกจิตใต้สำนึกเยอะ

บางคำมาเป็นศัพท์เฉพาะเลย ต้องตรงสายนั้น ๆ อ่ะ ถึงน่าจะพอรู้

แต่แกแปลให้คนดูซะเนียบกริบเลย ผมนี่แบบ ห๊ะ 55555

ทุกระดับ ประทับใจคนดูมาก
1
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะหมู่บ้าน
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 29 Aug 2021
ตอบ: 356
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 17:52
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
คิดว่าทับเฉพาะช็อตไม่รู้คำแปล แล้วเห็นซับผ่านตาละแปลไม่ออกก็เงียบไว้ ไปหาคำแปลแล้วพากย์ทีหลัง แต่ไม่ทุกครั้งนะ

เพราะหลายครั้งแปลไม่ได้ครบถ้วนประโยคแต่แปลความหมายใจความยังตรงอันนี้แปลสดแน่นอน และบางครั้งก็แกบอกเองเลยว่าไม่รู้ว่าคำนั้นๆแปลว่าอะไร

ยิ่งศัพท์แพทย์อันลึกๆนี่แกไม่น่าจะรู้เยอะ อันที่เห็นจากหลายเกมพวกยาระงับหรือการบาดเจ็บพอเข้าใจได้ แต่บางอันลึกจัดและไม่น่าโผล่ในหลายๆเกมให้จำคำได้แน่นอน
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะอบต.
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 11 Nov 2008
ตอบ: 2624
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:02
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
แกเก่งภาษาพอตัวเลยครับ
คิดว่าแปลสดนี่แหละครับ
แก้ไขล่าสุดโดย darkoralra เมื่อ Tue Jan 17, 2023 18:06, ทั้งหมด 1 ครั้ง
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออนไลน์
ดาวเตะพรีเมียร์ลีก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 01 Jan 2010
ตอบ: 15057
ที่อยู่: ในใจตัวเอง
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:03
การแปลซับของพี่เอก HRK
ผมคิดว่า เล่นไปก่อน แล้วมาแปลทีหลังนะ
โพสต์บนแอป Soccersuck บน Android
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน



ออนไลน์
นักเตะอบจ.
Status: ปล่อยไปตามหัวใจ
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 06 Apr 2017
ตอบ: 5284
ที่อยู่: บ้านน๊อกบ้านนอก
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:04
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
คิดว่า real-time ครับ คือ บางคำศัพท์เฉพาะทางผมว่าอาจจะมี pause บ้างอ่ะ แต่ลักษณะแกคือแปลรวมๆครับ อันไหนที่ไม่แน่ใจ แกจะข้ามไปเอาเนื้อหาจุดสำคัญในประโยคเลย มันถึงไปลื่นได้ ผมเล่นเกมก็ทำแบบนั้นเหมือนกัน
แก้ไขล่าสุดโดย Firegunz เมื่อ Tue Jan 17, 2023 18:05, ทั้งหมด 1 ครั้ง
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
ดาวซัลโวฟุตบอลโลก
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 05 May 2010
ตอบ: 36028
ที่อยู่: need not to know XD
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:07
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ผมว่าแกแปลสดอะ เหมือนจะเคยดูคลิปนึงไม่รู้เกมอะไร ที่แกบอกว่าจะลองแปลไปด้วยแล้วก้อตั้งใจกดหายใจไปด้วยสักเกมเนี่ยแหละ
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
Arsenal #Messi is the best XD
LOVE LALISA



ออฟไลน์
นักบอลลีกภูมิภาค
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 22 Sep 2010
ตอบ: 4315
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:07
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
ผมว่าสดแหละ เคยเห็นเค้าเล่นเกมนึงมันมีซีนอารมณ์เหมือนจะสะอื้น แกก็เงียบไปเลยแล้วใช้ ทำซับให้แทน
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ออฟไลน์
นักเตะเทศบาล
Status:
: 0 ใบ : 0 ใบ
เข้าร่วม: 12 Aug 2017
ตอบ: 2416
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Tue Jan 17, 2023 18:12
[RE: การแปลซับของพี่เอก HRK]
นานๆดูทีนะ ทั้งเอก ทั้งเบย์ ไม่ได้ตามตลอด
ถ้าประโยคทั่วๆไป ทั้งคู่ไม่ค่อยพลาดอ่ะ จะไปต่างกันตรงidiomมากกว่า เอกไม่ค่อยพลาด แต่บางจุดแกจะข้ามไป ผมให้ราวๆ80%+
ส่วนเบย์มีข้ามด้วย แปลผิดด้วย ผมให้ราวๆ60%+
0
0
หากโดน 40 เรื้อน จะถูกแบน
ไปหน้าที่ 1, 2, 3, 4, 5
ไปที่หน้า
GO
ตั้งกระทู้ใหม่
กรุณาระบุเหตุผลที่จะแจ้งความ
ผู้ต้องหา:
ข้อความ:
Submit
Cancel
กรุณาเลือก Forum และ ประเภทกระทู้
Forum:

ประเภท:
Submit
Cancel