Mandalorian This is the way แปลว่า..
พอดี ดูเถื่อนจบมาก่อนนานแล้ว
พอมีดีสนี่พลัส เลยไปเปิดดู
ประโยคนี้ ในซับเถื่อน จะแปล นี่แหล่ะวิถี
กับแบบออฟิชเชี่ยล จะแปลว่า นี่คือวิถีเรา
ชอบแบบไหนมากกว่าครับ
edit
ไม่ใช่อะไร ผมไปดูตัวอย่าง อันนี้ แปลแบบนั้นแล้วตกใจมาก
นาทีที่1.00 เค้าแปลว่า "มันถูกกำหนดไว้แล้ว"
แต่ในซีรี่จริง ก็แปลดี นี่คือวิถีเรา ดีเลย