[RE: ฟุตบอลชนะ!'แก้มแดง' เผย เซเฟริน ขอช่วยเจรจา "12 สกปรก"]
แหมแปลซะตรงตัว Dirty = สกปรก 55555+
เมื่อก่อนมีหนัง The Dirty Dozen ไทยแปลชื่อว่า 12 เดนตาย ไม่เห็นจะแปล 12 สกปรก เล๊ย
แล้วหนังดังอย่าง Dirty Harry(มือปราบปืนโหด) ก็ไม่ได้แปลว่า ไอ้แฮรี่คนสกปรก ด้วยนะ 55555+
ในกรณีนี้ Dirty น่าจะแปลว่า งานสกปรก มากกว่า เหมือนหนังทั้งสองเรื่อง
เรื่องแรก ทหารเดนตาย 12 คน เข้าไปทำงานสกปรกไม่ต้องคำนึงถึงกฏสงครามเพื่อในบรรลุภาระกิจ เลยได้ชื่อนั้น
ส่วนเรื่องสอง จ่าแฮรี่ เป็นตำรวจปืนโหด ไม่นิยมจำเป็น ชอบจับตาย ชอบยุในผู้ร้ายยิงสู้จะได้ยิงให้ตาย เหมือนทำงานไม่ตรงตามแบบแผน
ส่วนกรณี 12 ทีม น่าจะเป็นแสลงแปลว่า พวกทีมเล่นนอกเกม เล่นสกปรกแทงข้างหลังยูฟ่า ประมาณนั้น
ป.ล. แปลได้ฮามาก 12 สกปรก