ผู้ตั้ง
ข้อความ
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:12 pm
พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!
เมื่อวันอังคารที่โรงเรียนเตรียมนายเรืออากาศ มีผู้เขียนข้อความในกระดานดำ ฝากให้กับนักเรียนนายเรืออากาศห้านายที่เป็นผิวดำ ข้อความประมาณว่า

“กลับบ้านไปซะ ไอ้มืด!”

สื่อท้องถิ่นเอาไปเขียนรายงาน วันพฤหัส พลอากาศโท Jay Silveria ผู้บัญชาการโรงเรียนนายเรืออากาศ เรียกรวมพลนักเรียนนายเรืออากาศ 4,000 นายและเจ้าหน้าที่อีก 1,500 คน ยอมรับว่าเกิดเหตุการณ์ดังกล่าวขึ้น และเตือนนักเรียนทหารไม่ให้ทำแบบนี้


“If you’re outraged by those words then you’re in the right place,”
“ถ้าพวกคุณโกรธเมื่อเห็นถ้อยคำเหล่านี้ เราเป็นพวกเดียวกัน”

“You should be outraged not only as an airman, but as a human being.”

“คุณควรโกรธไม่ใช่ในฐานะทหารอากาศ แต่ในฐานะมนุษย์”

ทั้งยังเตือนด้วยว่า

“If you can’t treat someone from another race or different color skin with dignity and respect, then you need to get out.”
“ถ้านักเรียนคนไหนปฏิบัติต่อคนอื่นที่มีสีผิว หรือเชื้อชาติแตกต่างจากคุณอย่างมีศักดิ์ศรี และด้วยความเคารพไม่ได้ ไสหัวออกไปเลย”

พร้อมกับบอกให้นักเรียนเอากล้องมาอัดคลิปที่ท่านพูดเก็บเอาไว้ คงอยากให้ไปฟังกันนาน ๆ ท่านนายพลใช้คำว่า “Get out” บ่อยมาก




ไม่รู้เมื่อไรวัฒนธรรมทหารที่ศิวิลัยซ์เช่นนี้จะปรากฏใกล้ ๆ ตัวเราบ้าง
รูปตอนที่ท่านนายพล”ชี้มือ” บอกว่า ถ้าเคารพคนอื่นแบบมนุษย์ไม่ได้ “เมิงไสหัวไปทางนั้นเลย”

https://www.usafa.edu/superintendent-addresses-racial-slur…/
https://n.pr/2x2h90y



จาก facebook ของคุณ Pipob Udomittipong

Spoil
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10155725512001649&set=a.10150096728651649.281712.824066648&type=3&theater  
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 10 Apr 2010
ตอบ: 2506
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:18 pm
[RE]พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!
พฤติกรรมที่ ไม่พอใจด่าพ่อตบห้ว นี้คือการไม่เคารพ ผู้อื่นไหมคร้บ

ถ้าใช่ ทหารในกรม เอ็งใสหัวไปให้หมด

ปล. หมายถึงทำกับทหารเกณอะนพ
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:20 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
moplions พิมพ์ว่า:
พฤติกรรมที่ ไม่พอใจด่าพ่อตบห้ว นี้คือการไม่เคารพ ผู้อื่นไหมคร้บ

ถ้าใช่ ทหารในกรม เอ็งใสหัวไปให้หมด

ปล. หมายถึงทำกับทหารเกณอะนพ  


ถึงเอามาใช้กับมาตรฐานที่ไทยไม่ได้ไงครับ
0
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 24 Feb 2010
ตอบ: 17150
ที่อยู่: 아이유♥이지은
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:24 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
มีทุกที่เลยจริงๆ ไม่เว้นแม้แต่คนไทยเหยียดกันเอง
เข้าร่วม: 14 Aug 2012
ตอบ: 1632
ที่อยู่: All Around The World
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:36 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
กลับกัน ที่บ้านเรา ทหารชั้นผู้น้อยนี่พวกนายพลมองไม่ต่างกับขยะ
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:42 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด
เข้าร่วม: 31 Jan 2014
ตอบ: 12280
ที่อยู่: บนต้นไม้
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:44 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
บ้านเราบางคนยังติดนิสัย แย่ๆอยู่ เช่น โดนเค้ากดขี่ทำอะไร(ปางตาย)ก็ค้องอดทน

เพื่ออนาคต(ที่มืดมน) มันพูดยากอ่ะคับมันฝังรากลึกมากกก




คงได้แต่รอให้รุ่นลูกรุ่นหลานมาแก้ปัญหาแทนแล้ว
เข้าร่วม: 31 Jan 2014
ตอบ: 12280
ที่อยู่: บนต้นไม้
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:45 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด  
น่าจะประมาณ "ออกไปเถอะ" รึเปล่า
0
0
เข้าร่วม: 04 Sep 2013
ตอบ: 10849
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:50 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
แถดๆ พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด  
น่าจะประมาณ "ออกไปเถอะ" รึเปล่า  


จริงๆมันก็ความหมายในทำนองเดียวกันอะแหละ แต่ระดับนายพลพูดบนนั้นในเวลานั้นจะให้บอกว่า Then get the fuck outta here มันก็จะดูไม่ดี
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 8:58 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด  


ไปพูดกับฝรั่งสิครับ บริบทของคำว่า get out เป็นคำที่ค่อนข้างรุนแรง ก็แปลประมาณนั้นอยู่แล้ว ไปให้พ้น ไสหัวไป ตอนผมเรียนที่เมกาคำนี้แทบเป็นคำต้องห้ามในการพูดกันด้วยซ้ำ ถ้าไม่แรงจริงก็จะไม่พูด

ถ้าคุณคิดว่าสิ่งที่คุณพูดมันถูก ผมก็ไม่เถียงครับ แต่จากประสบการณ์ผมผมก็คิดว่าการแปลว่าไสหัวไป ไม่ใช่คำที่รุนแรงเกินจริงถ้าดูจากบริบทการพูด

ถ้าคำ soft กว่านั้นก็ใช้ you need to leave here, you need to go out ก็ได้

ถ้าคำแรงกว่านี้ก็แบบ fuck off ไปไกลตีน ไรงี้

ผมก็ไม่เห็นว่าคนแปลจะแปลไม่ดีตรงไหน
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:09 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด  


ไปพูดกับฝรั่งสิครับ บริบทของคำว่า get out เป็นคำที่ค่อนข้างรุนแรง ก็แปลประมาณนั้นอยู่แล้ว ไปให้พ้น ไสหัวไป ตอนผมเรียนที่เมกาคำนี้แทบเป็นคำต้องห้ามในการพูดกันด้วยซ้ำ ถ้าไม่แรงจริงก็จะไม่พูด

ถ้าคุณคิดว่าสิ่งที่คุณพูดมันถูก ผมก็ไม่เถียงครับ แต่จากประสบการณ์ผมผมก็คิดว่าการแปลว่าไสหัวไป ไม่ใช่คำที่รุนแรงเกินจริงถ้าดูจากบริบทการพูด

ถ้าคำ soft กว่านั้นก็ใช้ you need to leave here, you need to go out ก็ได้

ถ้าคำแรงกว่านี้ก็แบบ fuck off ไปไกลตีน ไรงี้

ผมก็ไม่เห็นว่าคนแปลจะแปลไม่ดีตรงไหน
 


อารมณ์คนพูดมันตอบทุกอย่างอยู่แล้วนะ
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:15 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
you need to get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวออกไปซะหน่อย คนแปลนี้ก็แปลใส่อารมร์ตัวเองเกินไป นายพลแกพูดนิ่งๆขรึมๆ ไม่ได้หยาบเลยสักนิด  


ไปพูดกับฝรั่งสิครับ บริบทของคำว่า get out เป็นคำที่ค่อนข้างรุนแรง ก็แปลประมาณนั้นอยู่แล้ว ไปให้พ้น ไสหัวไป ตอนผมเรียนที่เมกาคำนี้แทบเป็นคำต้องห้ามในการพูดกันด้วยซ้ำ ถ้าไม่แรงจริงก็จะไม่พูด

ถ้าคุณคิดว่าสิ่งที่คุณพูดมันถูก ผมก็ไม่เถียงครับ แต่จากประสบการณ์ผมผมก็คิดว่าการแปลว่าไสหัวไป ไม่ใช่คำที่รุนแรงเกินจริงถ้าดูจากบริบทการพูด

ถ้าคำ soft กว่านั้นก็ใช้ you need to leave here, you need to go out ก็ได้

ถ้าคำแรงกว่านี้ก็แบบ fuck off ไปไกลตีน ไรงี้

ผมก็ไม่เห็นว่าคนแปลจะแปลไม่ดีตรงไหน
 


อารมณ์คนพูดมันตอบทุกอย่างอยู่แล้วนะ  

ผมถึงบอกว่ามันขึ้นอยู่กับประสบการณ์ไงครับ ถ้าถามผมผมว่าคำนั้นแปลว่าไสหัวไปแน่นอน

จะพูดถึงเรื่องอารมณืคนพูด ผมก็นั่งฟังคลิปอยู่แกก็ดูจะอัดอั้นกับการที่พูดเป็นทางการและอยากจะ express emotion ของแกออกมา

ด้วยเหตุผลที่การพูดเป็นคำพูดทางการ เลือกใช้คำที่รุนแรงเท่าที่จะพูดได้แต่ยังไม่ถึงกับหยาบ และไสหัวไปก็เป็นคำที่รุนแรง แต่ไม่ถึงกับหยาบ

ก็ไม่แปลกที่จะแปลแบบนั้น


ขออนุญาต edit เพื่ออธิบายให้เห็นภาพ

สมมติคุณกำลังดูละคร

ตัวละครตัวหนึ่งบอกว่า ไสหัวไป คุณก็ยังคิดว่ามันยังคงเป็นคำที่รับได้

เช่นเดียวกับการพูดว่า get out คือยังเป็นคำที่ยังพอยอมรับได้


ที่เหลือขึ้นอยู่กับประสบการณ์การใช้ของคุณละครับ ของคนแต่ละคนมันไม่เหมือนกันแน่นอน แต่คุณจะมาบอกว่าคนแปลโอเวอร์ อันนี้ผมไม่เห็นด้วยแน่นอน


Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:24 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:27 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ  


คือผมจะไม่ต่อล้อต่อเถียงแล้วนะครับ ผมว่ามันไร้สาระ ก็อย่างที่บอกว่ามันอยู่ที่ประสบการณ์ซึ่งแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน

ผมพูดชัดเจนว่าคำว่าไสหัวไป ยังเป็นคำพูดที่ออกสื่อที่เป็นทางการอย่างทีวีโทรทัศน์ได้โดยยกตัวอย่างละครประกอบ

ละครสามารถใช้ "ไสหัวไป" กับ "get out" ได้ ในขณะที่ไม่สามารถใช้ "fuck off" หรือ "ไปไกล ๆ ส้นตีนกุไป" อะไรแบบนี้ได้

ผมก็พูดจากประสบการณ์ส่วนตัวตอนที่ผมเรียนที่เมกา ก็พูดชัดเจนนะครับ คุณจะมีความคิดยังไงของคุณอันนี้แล้วแต่สะดวกเลย แต่จะมาบอกว่าของคนอื่นมันผิด หรือกล่าวหาว่าแปลเกินจริงผมว่ามันไม่ใช่นะ 55555 เพราะทั้งผมกับคุณพิภพ ก็แปลเหมือน ๆ กันจากประสบการณ์ส่วนตัว

ถ้าคุณจะแสดงความเห็นก็บอกเลยว่าคุณคิดแบบนี้จากประสบการณ์ของคุณ แต่ไม่ใช่ไปกล่าวหาคนอื่นว่าเค้าใส่อารมณ์ในการแปลมากเกินไปมันเป็นการกล่าวหาลอย ๆ
0
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:36 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ  


คือผมจะไม่ต่อล้อต่อเถียงแล้วนะครับ ผมว่ามันไร้สาระ ก็อย่างที่บอกว่ามันอยู่ที่ประสบการณ์ซึ่งแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน

ผมพูดชัดเจนว่าคำว่าไสหัวไป ยังเป็นคำพูดที่ออกสื่อที่เป็นทางการอย่างทีวีโทรทัศน์ได้โดยยกตัวอย่างละครประกอบ

ละครสามารถใช้ "ไสหัวไป" กับ "get out" ได้ ในขณะที่ไม่สามารถใช้ "fuck off" หรือ "ไปไกล ๆ ส้นตีนกุไป" อะไรแบบนี้ได้

ผมก็พูดจากประสบการณ์ส่วนตัวที่ผมใช้ตอนเรียน ก็พูดชัดเจนนะครับ คุณจะมีความคิดยังไงของคุณอันนี้แล้วแต่สะดวกเลย แต่จะมาบอกว่าของคนอื่นมันผิด หรือกล่าวหาว่าแปลเกินจริงผมว่ามันไม่ใช่นะ 55555 เพราะทั้งผมกับคุณพิภพ ก็แปลเหมือน ๆ กันจากประสบการณ์ส่วนตัว

ถ้าคุณจะแสดงความเห็นก็บอกเลยว่าคุณคิดแบบนี้จากประสบการณ์ของคุณ แต่ไม่ใช่ไปกล่าวหาคนอื่นว่าเค้าใส่อารมณ์ในการแปลมากเกินไปมันเป็นการกล่าวหาลอย ๆ
 


งั้นคุณคงมีประสบการณ์ที่แปลกประหลาดจริงๆ น่าสนใจๆๆๆ

ใช้กับละครได้มันเกี่ยวอะไรด้วยหว่า ในเมื่อในคลิปมันเป็นนายพลกล่าวแถลง มันระดับเดียวกับละคร? แปลกจริงๆ
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 9:50 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ  


คือผมจะไม่ต่อล้อต่อเถียงแล้วนะครับ ผมว่ามันไร้สาระ ก็อย่างที่บอกว่ามันอยู่ที่ประสบการณ์ซึ่งแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน

ผมพูดชัดเจนว่าคำว่าไสหัวไป ยังเป็นคำพูดที่ออกสื่อที่เป็นทางการอย่างทีวีโทรทัศน์ได้โดยยกตัวอย่างละครประกอบ

ละครสามารถใช้ "ไสหัวไป" กับ "get out" ได้ ในขณะที่ไม่สามารถใช้ "fuck off" หรือ "ไปไกล ๆ ส้นตีนกุไป" อะไรแบบนี้ได้

ผมก็พูดจากประสบการณ์ส่วนตัวที่ผมใช้ตอนเรียน ก็พูดชัดเจนนะครับ คุณจะมีความคิดยังไงของคุณอันนี้แล้วแต่สะดวกเลย แต่จะมาบอกว่าของคนอื่นมันผิด หรือกล่าวหาว่าแปลเกินจริงผมว่ามันไม่ใช่นะ 55555 เพราะทั้งผมกับคุณพิภพ ก็แปลเหมือน ๆ กันจากประสบการณ์ส่วนตัว

ถ้าคุณจะแสดงความเห็นก็บอกเลยว่าคุณคิดแบบนี้จากประสบการณ์ของคุณ แต่ไม่ใช่ไปกล่าวหาคนอื่นว่าเค้าใส่อารมณ์ในการแปลมากเกินไปมันเป็นการกล่าวหาลอย ๆ
 


งั้นคุณคงมีประสบการณ์ที่แปลกประหลาดจริงๆ น่าสนใจๆๆๆ

ใช้กับละครได้มันเกี่ยวอะไรด้วยหว่า ในเมื่อในคลิปมันเป็นนายพลกล่าวแถลง มันระดับเดียวกับละคร? แปลกจริงๆ  


ครับผม แปลกก็แปลกครับ ยอมครับ ไม่เถียงแล้วครับ นี่ขนาดไปอยู่มานะครับ สงสัยคนอเมริกาที่ผมพูดคุยด้วยคงแปลกทุกคนหละครับ เพราะผมก็จำสิ่งพวกนี้มาจากพวกเขา คุณคงไม่แปลกอยู่คนเดียว แหม่ ศูนย์กลางของจักรวาลจริง ๆ
0
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 10:01 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ  


คือผมจะไม่ต่อล้อต่อเถียงแล้วนะครับ ผมว่ามันไร้สาระ ก็อย่างที่บอกว่ามันอยู่ที่ประสบการณ์ซึ่งแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน

ผมพูดชัดเจนว่าคำว่าไสหัวไป ยังเป็นคำพูดที่ออกสื่อที่เป็นทางการอย่างทีวีโทรทัศน์ได้โดยยกตัวอย่างละครประกอบ

ละครสามารถใช้ "ไสหัวไป" กับ "get out" ได้ ในขณะที่ไม่สามารถใช้ "fuck off" หรือ "ไปไกล ๆ ส้นตีนกุไป" อะไรแบบนี้ได้

ผมก็พูดจากประสบการณ์ส่วนตัวที่ผมใช้ตอนเรียน ก็พูดชัดเจนนะครับ คุณจะมีความคิดยังไงของคุณอันนี้แล้วแต่สะดวกเลย แต่จะมาบอกว่าของคนอื่นมันผิด หรือกล่าวหาว่าแปลเกินจริงผมว่ามันไม่ใช่นะ 55555 เพราะทั้งผมกับคุณพิภพ ก็แปลเหมือน ๆ กันจากประสบการณ์ส่วนตัว

ถ้าคุณจะแสดงความเห็นก็บอกเลยว่าคุณคิดแบบนี้จากประสบการณ์ของคุณ แต่ไม่ใช่ไปกล่าวหาคนอื่นว่าเค้าใส่อารมณ์ในการแปลมากเกินไปมันเป็นการกล่าวหาลอย ๆ
 


งั้นคุณคงมีประสบการณ์ที่แปลกประหลาดจริงๆ น่าสนใจๆๆๆ

ใช้กับละครได้มันเกี่ยวอะไรด้วยหว่า ในเมื่อในคลิปมันเป็นนายพลกล่าวแถลง มันระดับเดียวกับละคร? แปลกจริงๆ  


ครับผม แปลกก็แปลกครับ ยอมครับ ไม่เถียงแล้วครับ นี่ขนาดไปอยู่มานะครับ สงสัยคนอเมริกาที่ผมพูดคุยด้วยคงแปลกทุกคนหละครับ เพราะผมก็จำสิ่งพวกนี้มาจากพวกเขา คุณคงไม่แปลกอยู่คนเดียว แหม่ ศูนย์กลางของจักรวาลจริง ๆ
 


ภาษาอังกฤษคูรคงเก่งครับ แต่สงสัยไปอยู่นานไปจนคุณพลาดภาษาไทย
ไสหัวไป เป็นคำหยาบครับ

ไส คือการเอาอะไรสักอย่างเลื่อนไปบนพื้นครับ แล้วตามวัฒนธรรมไทย หัวเป็นของสูง

ดังนั้นจะปฏิเสธว่าคำนี้ไม่หยาบได้ยังไง
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 10:07 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Faln พิมพ์ว่า:
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
FokuchzRedDevil พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไป นี้ไม่หยาบหรอครับ //กุมขมับ  


คือผมจะไม่ต่อล้อต่อเถียงแล้วนะครับ ผมว่ามันไร้สาระ ก็อย่างที่บอกว่ามันอยู่ที่ประสบการณ์ซึ่งแต่ละคนก็ไม่เหมือนกัน

ผมพูดชัดเจนว่าคำว่าไสหัวไป ยังเป็นคำพูดที่ออกสื่อที่เป็นทางการอย่างทีวีโทรทัศน์ได้โดยยกตัวอย่างละครประกอบ

ละครสามารถใช้ "ไสหัวไป" กับ "get out" ได้ ในขณะที่ไม่สามารถใช้ "fuck off" หรือ "ไปไกล ๆ ส้นตีนกุไป" อะไรแบบนี้ได้

ผมก็พูดจากประสบการณ์ส่วนตัวที่ผมใช้ตอนเรียน ก็พูดชัดเจนนะครับ คุณจะมีความคิดยังไงของคุณอันนี้แล้วแต่สะดวกเลย แต่จะมาบอกว่าของคนอื่นมันผิด หรือกล่าวหาว่าแปลเกินจริงผมว่ามันไม่ใช่นะ 55555 เพราะทั้งผมกับคุณพิภพ ก็แปลเหมือน ๆ กันจากประสบการณ์ส่วนตัว

ถ้าคุณจะแสดงความเห็นก็บอกเลยว่าคุณคิดแบบนี้จากประสบการณ์ของคุณ แต่ไม่ใช่ไปกล่าวหาคนอื่นว่าเค้าใส่อารมณ์ในการแปลมากเกินไปมันเป็นการกล่าวหาลอย ๆ
 


งั้นคุณคงมีประสบการณ์ที่แปลกประหลาดจริงๆ น่าสนใจๆๆๆ

ใช้กับละครได้มันเกี่ยวอะไรด้วยหว่า ในเมื่อในคลิปมันเป็นนายพลกล่าวแถลง มันระดับเดียวกับละคร? แปลกจริงๆ  


ครับผม แปลกก็แปลกครับ ยอมครับ ไม่เถียงแล้วครับ นี่ขนาดไปอยู่มานะครับ สงสัยคนอเมริกาที่ผมพูดคุยด้วยคงแปลกทุกคนหละครับ เพราะผมก็จำสิ่งพวกนี้มาจากพวกเขา คุณคงไม่แปลกอยู่คนเดียว แหม่ ศูนย์กลางของจักรวาลจริง ๆ
 


ภาษาอังกฤษคูรคงเก่งครับ แต่สงสัยไปอยู่นานไปจนคุณพลาดภาษาไทย
ไสหัวไป เป็นคำหยาบครับ

ไส คือการเอาอะไรสักอย่างเลื่อนไปบนพื้นครับ แล้วตามวัฒนธรรมไทย หัวเป็นของสูง

ดังนั้นจะปฏิเสธว่าคำนี้ไม่หยาบได้ยังไง  


คนรอบข้างเคยบอกคุณบ้างไหมว่าคุณเป็นคนที่น่ารำคาญมาก เหมือนเด็กน้อยอยากจะเอาชนะแต่ไม่มีความรู้อะไรมาเถียงอะ ง้องแง้งๆ แทนที่จะเอาความรู้บนหลักการและเหตุผลมาเป็นที่ตั้ง แค่การเคารพและให้เกียรติต่อผู้ร่วมสนทนาคุณยังไม่มีเลยตั้งแต่ประโยคแรกที่ง้าง ผมไม่รู้ว่าคุณอยู่ในสังคมได้ยังไงจริง ๆ นะ 55555

1. ผมเขียนไปแล้วว่าจะตีความว่าหยาบ หรือจะแปลอะไรยังไง มันขึ้นอยู่กับประสบการณ์ของแต่ละคนที่ไม่เหมือนกัน

2. ผมก็เขียนชัดเจนอีกว่าการออก "สื่อ" ทางโทรทัศน์ยังสามารถที่จะใช้คำว่าไสหัวไปได้

ตอบคำถามไปหมดแล้ว แต่พยายามโชว์ภูมิทั้ง ๆ ที่ไม่มีอะไรเลย ไม่รู้จะพูดยังไงเหมือนกัน

1
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 06 Sep 2007
ตอบ: 1706
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 10:25 pm
[RE]พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!
ผมยอม
0
0
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 10:25 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
555555555555555555555555555
เม้นว่า จะไม่เถียงแล้ว แต่ก็ยังเถียงอยู่ 2 รอบแล้ว ใครกันแน่ที่อยากจะเอาชนะ

แล้วผมก็ถามกลับไปแล้วว่าการเอา ละคร มาเทียบนี้มันไม่ใช่ ละครคือละคร เอามาเทียบ
กับการแถลงได้ยังไง พวกหนังละครมันพูดคำหยาบกันได้อยู่แล้ว เขาถึงมีเรต ทั่วไป 13+ 18+ ไง ลองเอาสื่อที่เป็นข่าวสิ พวกรายงานข่าวเคยมีนักข่าวช่องไหนพูดคำนี้ไหม หือ?

"แหมะนักโจรคนนี้โหดจริงๆนะค่ะ น่าจะไสหัวออกไป" มันเคยมีไหมละ เทียบให้มันบริบทใกล้ๆกันหน่อย แม้แต่พวกรายการวาไรตี้ talkshow หรือเกมโชว์มันมีไหมละ ก็แน่ละว่าเพราะพวกนี้ส่วนใหญ่มันเรตทั่วไปรวมถึงรายงานข่าว แล้วคิดว่านายพลยืนแถลงนี้มันเรตไหน

หยาบคาย คือ ไม่สุภาพ เช่น พูดจาหยาบคาย กิริยาหยาบคาย
สุภาพ คือ เรียบร้อย เช่น เขาแต่งกายสุภาพตามกาลเทศะและความนิยม, อ่อนโยน, ละมุนละม่อม, เช่น เขาพูดด้วยน้ำเสียงสุภาพ ไม่กระโชกโฮกฮาก.

เครดิต ราชบัณฑิต http://www.royin.go.th/dictionary/ ค้นดูได้เลย

เห็นๆอยู่แล้ว่า ไสหัวไป มันไม่อ่อนโยน ละมุนละม่อม ก็แสดงว่าไม่สุภาพ ก็คือหยาบคาย

แถมน้ำเสียงตอนนายพลพูดก๋ไม่กระโชกโฮกฮากเลย

บอกว่าผมไม่เอาความรู้หลักการมาอ้างอิง แต่ตัวเองบอกแปลตามประสบการณ์ ตลกนะ ทำไมไม่แปลอิงตามความรู้หลักการละ ไปแปลตามประสบการณ์ทำไมในเมื่อคุณก็รู้ว่าแต่ละคนประสบการณ์ไม่เหมือนกัน ใช่ภาษามันดิ้นได้แต่ก็แปลตามสภาพแวดล้อม บริบทของคนพูด ไม่ใช่เอาประสบการณ์ตัวเองไปอ้างอิง มันก็เพิ้ยนสิ แล้วคำไหนหยาบไม่หยาบมันมีความหมายของมันอยู่แล้ว
0
0
เข้าร่วม: 11 Jan 2014
ตอบ: 6607
ที่อยู่: Anfield
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 11:00 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
get out เป็นคำที่ใช้ไล่ หยาบหรือเปล่าไม่รู้ แต่ไม่ใช่คำมารยาทแน่นอน ใช้คำนี้แล้วกัน มันไม่ใช่ถ้อยคำมารยาทหรือคำเกรงอกเกรงใจที่กล่าวๆกันเป็นพิธี

ส่วนเรื่องเหยียดผิว เคยได้อ่านว่าจริงๆค่ายทหารเมกานี่แหละแหล่งเหยียดตัวพ่อเลย ไม่รู้ว่าจริงหรือไม่เพราะที่อ่านๆมาก็จากอินเตอร์เน็ตทั้งนั้น
0
0
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 11:19 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
ใช่ครับ ถ้าเป็นผมจะแปลว่า ออกไปให้พ้น ออกไปซะ ไสหัวไปมันหยาบเกิน

ถ้าคนพูดเป็น ทรัป จะไม่ติดใจอะไรเลย
0
0
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 11:40 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
Pemberton พิมพ์ว่า:
get out เป็นคำที่ใช้ไล่ หยาบหรือเปล่าไม่รู้ แต่ไม่ใช่คำมารยาทแน่นอน ใช้คำนี้แล้วกัน มันไม่ใช่ถ้อยคำมารยาทหรือคำเกรงอกเกรงใจที่กล่าวๆกันเป็นพิธี

ส่วนเรื่องเหยียดผิว เคยได้อ่านว่าจริงๆค่ายทหารเมกานี่แหละแหล่งเหยียดตัวพ่อเลย ไม่รู้ว่าจริงหรือไม่เพราะที่อ่านๆมาก็จากอินเตอร์เน็ตทั้งนั้น  


ก็ถูกต้องหนิครับ ผมเองก็เข้าใจแบบท่าน ผมก็ไม่เข้าใจว่าอีกคนเค้าอะไรยังไง ผมก็อธิบายเค้าแล้วว่ามันเป็นคำที่ค่อนข้างจะรุนแรง ก็แปลแบบนี้มันผิดตรงไหน ก็ไม่เข้าใจว่ามันไปออกนอกลู่ขนาดนั้นได้ยังไง 5555555
0
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 13 Aug 2009
ตอบ: 6018
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 11:48 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
เดี๋ยวจะหาว่าอย่างงั้น อย่างงี้ แหกตาดูเอาเอง


NECTEC's Lexitron Dictionary
ไสหัวไป [V] get out, See also: go away, Syn. ไสหัว, Example: แม่ตะโกนด่าลูกชายที่มาไถเงินว่าให้ไสหัวไปให้พ้น, Thai definition: คำกล่าวขับไล่อย่างไม่เกรงใจ

อ. สอ เสถบุตร
ไสหัวไป(S) Get out, Go away, we are well rid of you
คำพ้องความหมาย (Synonym)


0
0
Matthew 6:34 " Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself"
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sat Sep 30, 2017 11:49 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
ไสหัวไปรุนแรงครับ อย่างที่บอกไปแล้วว่า คนไทยถือว่าหัวเป็นของสูง คุณอาจจะไม่คิดอย่างนั้นเพราะประสบการณ์คุณอาจจะมองว่ามันไม่ได้หยาบเท่าไหร่ แต่คุณจะไปเอาประสบการณ์คุณมาอ้างอิงไม่ได้ คุณไม่ได้แปลแล้วอ่านเองคนเดียว ควรจะอ้างอิงตามหลักการที่เขาใช้ร่วมกัน ถ้างั้นถ้าเกิดมีใครโตมาแบบซ่องโจร พูดคำหยาบกันเป็นปกติ คงแปลออกมาหยาบกว่า ไสหัวไป แบบนั้นมันถูกต้องไหมละ

นั้นคือ dictionary ไงครับ แต่ภาษามันดิ้นได้ จะแปลต้องดูบริบท แวดล้อม และเข้าใจทั้งสองภาษา ไม่ใช่เปิดดิกแล้วแปลตรงๆ แบบนั้น google translate ก็ทำได้

ไหนๆจะ dictionary แล้ว get out มีอีกหลายความหมายเลย
http://dictionary.sanook.com/search/get-out
https://dict.longdo.com/search/get+out
จะเลือกคำไหน อย่างที่บอกดูบริบท แวดล้อม ไม่ใช่แปลๆตรงๆ
0
0
เข้าร่วม: 02 Mar 2011
ตอบ: 1084
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2017 2:26 am
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
ไม่เกี่ยวกับคลิปนะ

get out ก็ไม่ได้แปลว่าไสหัวไปเสมอหรอก

อย่างเช่น let's get out of out of here ก็ไม่ได้แปลแบบนั้นถูกมั้ย


แต่ถ้าตามคลิป รูปประโยค แนวทางการพูด ก็ตามนั้นแหละ ไสหัวไป ไปให้พ้น

ต่อให้นักพากษ์อาขีพมาแปลก็แปลแบบนี้

0
0
So Far Away


เข้าร่วม: 01 Jun 2016
ตอบ: 605
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2017 4:12 am
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
เคยอ่านจาก pantip เกี่ยวกับการเหยียดเชื้อชาติ ที่โดนเหยียดกว่าคนดำก็คือคนเอเชียนี่แหละ
0
0

IG:antogriezmann

เข้าร่วม: 15 Dec 2009
ตอบ: 594
ที่อยู่: เหนือ Northern
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2017 7:11 am
[RE]พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!
กระทู้ไม่น่าเดือดเลยนะ
0
0
เข้าร่วม: 04 Nov 2014
ตอบ: 5868
ที่อยู่: Soccersuck FC.
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2017 3:01 pm
[RE]พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไปรุนแรงครับ อย่างที่บอกไปแล้วว่า คนไทยถือว่าหัวเป็นของสูง คุณอาจจะไม่คิดอย่างนั้นเพราะประสบการณ์คุณอาจจะมองว่ามันไม่ได้หยาบเท่าไหร่ แต่คุณจะไปเอาประสบการณ์คุณมาอ้างอิงไม่ได้ คุณไม่ได้แปลแล้วอ่านเองคนเดียว ควรจะอ้างอิงตามหลักการที่เขาใช้ร่วมกัน ถ้างั้นถ้าเกิดมีใครโตมาแบบซ่องโจร พูดคำหยาบกันเป็นปกติ คงแปลออกมาหยาบกว่า ไสหัวไป แบบนั้นมันถูกต้องไหมละ

นั้นคือ dictionary ไงครับ แต่ภาษามันดิ้นได้ จะแปลต้องดูบริบท แวดล้อม และเข้าใจทั้งสองภาษา ไม่ใช่เปิดดิกแล้วแปลตรงๆ แบบนั้น google translate ก็ทำได้

ไหนๆจะ dictionary แล้ว get out มีอีกหลายความหมายเลย
http://dictionary.sanook.com/search/get-out
https://dict.longdo.com/search/get+out
จะเลือกคำไหน อย่างที่บอกดูบริบท แวดล้อม ไม่ใช่แปลๆตรงๆ  


ผมว่าเ้าก็แปลจากวัฒนธรรมของเจ้าของภาษานะครับ อย่าลืมว่าจขกท.ไปอยู่ ไปรับวัฒนธรรมที่นั่นมา ไม่จำเป็นต้องเปิดดิค้ปิดกูเกิลแปลเอาหรอก

คุณจะบอกว่าไสหัวไปมันหยาบที่ไทย แต่แล้วไงอะครับ คนที่นั่นเค้าพูดกัน

สำหรับผมคำนี้มันแค่ไม่ทางการหรือไม่สุภาพเท่านั้นด้วยซ้ำ แต่ไม่หยาบโลน

ผมว่าการที่คุณบอกว่าคนแปลแปลมาไม่ถูก หรือที่จขกท.ยืนยันว่าคนแปลแปลถูกแล้ว ก็ยังไม่ถูก มันเป็นการกล่าวหากันลอยๆนะ

ต่างจากจขกท.ที่ยกเหตุผลมายืนยัน ทั้งจากประสบการณ์ ข้อมูลในดิคชันนารี รวมทั้งคำในระดับอื่นๆที่ใช้แทนกันได้ด้วย

แทนที่จะเป็นการแลกเปลี่ยนความรู้ ผมไม่เข้าใจจริงๆทำไมต้องค้านหัวชนฝา

คนเราไม่รู้ได้ไม่ผิดนะครับ แต่ถ้าไม่ยอมรับว่าไม่รู้มันก็ไม่มีการพัฒนาขึ้นมาได้หรอกครับ

0
0
เข้าร่วม: 29 Oct 2008
ตอบ: 1924
ที่อยู่:
โพสเมื่อ: Sun Oct 01, 2017 8:09 pm
[RE: พวกเหยียดผิว ไสหัวไป!]
BuffoNo1 พิมพ์ว่า:
Faln พิมพ์ว่า:
ไสหัวไปรุนแรงครับ อย่างที่บอกไปแล้วว่า คนไทยถือว่าหัวเป็นของสูง คุณอาจจะไม่คิดอย่างนั้นเพราะประสบการณ์คุณอาจจะมองว่ามันไม่ได้หยาบเท่าไหร่ แต่คุณจะไปเอาประสบการณ์คุณมาอ้างอิงไม่ได้ คุณไม่ได้แปลแล้วอ่านเองคนเดียว ควรจะอ้างอิงตามหลักการที่เขาใช้ร่วมกัน ถ้างั้นถ้าเกิดมีใครโตมาแบบซ่องโจร พูดคำหยาบกันเป็นปกติ คงแปลออกมาหยาบกว่า ไสหัวไป แบบนั้นมันถูกต้องไหมละ

นั้นคือ dictionary ไงครับ แต่ภาษามันดิ้นได้ จะแปลต้องดูบริบท แวดล้อม และเข้าใจทั้งสองภาษา ไม่ใช่เปิดดิกแล้วแปลตรงๆ แบบนั้น google translate ก็ทำได้

ไหนๆจะ dictionary แล้ว get out มีอีกหลายความหมายเลย
http://dictionary.sanook.com/search/get-out
https://dict.longdo.com/search/get+out
จะเลือกคำไหน อย่างที่บอกดูบริบท แวดล้อม ไม่ใช่แปลๆตรงๆ  


ผมว่าเ้าก็แปลจากวัฒนธรรมของเจ้าของภาษานะครับ อย่าลืมว่าจขกท.ไปอยู่ ไปรับวัฒนธรรมที่นั่นมา ไม่จำเป็นต้องเปิดดิค้ปิดกูเกิลแปลเอาหรอก

คุณจะบอกว่าไสหัวไปมันหยาบที่ไทย แต่แล้วไงอะครับ คนที่นั่นเค้าพูดกัน

สำหรับผมคำนี้มันแค่ไม่ทางการหรือไม่สุภาพเท่านั้นด้วยซ้ำ แต่ไม่หยาบโลน

ผมว่าการที่คุณบอกว่าคนแปลแปลมาไม่ถูก หรือที่จขกท.ยืนยันว่าคนแปลแปลถูกแล้ว ก็ยังไม่ถูก มันเป็นการกล่าวหากันลอยๆนะ

ต่างจากจขกท.ที่ยกเหตุผลมายืนยัน ทั้งจากประสบการณ์ ข้อมูลในดิคชันนารี รวมทั้งคำในระดับอื่นๆที่ใช้แทนกันได้ด้วย

แทนที่จะเป็นการแลกเปลี่ยนความรู้ ผมไม่เข้าใจจริงๆทำไมต้องค้านหัวชนฝา

คนเราไม่รู้ได้ไม่ผิดนะครับ แต่ถ้าไม่ยอมรับว่าไม่รู้มันก็ไม่มีการพัฒนาขึ้นมาได้หรอกครับ

 


แรกๆ ไม่ได้อยากจะตอบยาวอะไรเพราะทำอย่างอื่นอยู่ หลังๆเลยค่อยมาอ้างอิงข้อมูล
ผมไม่ได้บอกว่า get out แปลว่าไสหัวไป ไม่ได้เลยสักนิด แต่ถ้าตามคลิปแล้ว
ผมว่ามันมากเกินไปแค่นั้นเอง

ส่วนเรื่องที่ว่า ไสหัวไปหยาบไหม นั้นเพราะว่าอีกฝ่ายบอกว่า คำนี้ไม่หยาบ และเหมาะสมแล้ว แต่ผมว่าคำนี้หยาบ และไม่เหมาะจะใช้ตามบริบทในคลิปแต่อีกฝ่ายยกว่าละครยังใช้ได้ ผมเลยว่าการเทียบกับละครมันไม่ถูกเพราะ หนังหรือละคร มันหยาบได้อยู่แล้วเขาจึงมีเรตกำกับแต่ในคลิปที่เป็้นบริบทของการยืนแถลง คำว่าไสหัวไป มันดูรุนแรงเกินไป

เขาจะได้รับวัฒนธรรมเจ้าของภาษามา ผมก็ไม่ได้ไม่ให้เครดิตตรงนั้น ตรงที่ผมท้วงคือ
ภาษาไทยของคำว่า ไสหัวไป ต่างหาก ไม่ใช่ภาษาอังกฤษของคำว่า get out เพราะ get out ไม่ได้แปลว่า ไสหัวไป ได้อย่างเดียว

เป็นผมจะเลือกคำว่า ออกไปให้พ้น หรือ ออกไปซะ ที่ดู soft กว่าเพราะตามบริบทในคลิปที่เป็นการยืนแถลงออกสื่อ ตัวนายพลเองน่าจะต้องการสื่อสารและแสดงจุดยืนกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น มากกว่าที่จะออกมาว่ากล่าว หรือด่า คนที่ทำผิดด้วยคำที่รุนแรง และผู้พูดก็ไม่ได้มีน้ำเสียงหรือกริยาที่รุนแรงเลย

0
0