I could buy you a car
-ฉันซื้อรถให้เธอได้
But it won't make you feel good
-แต่มันจะไม่ทำให้เธอรู้สึกดี
We could go anywhere
-เราจะไปที่ไหนก็ได้
How can we feel the mood?
-แล้วจะทำยังไงให้เรารู้สึกมีชีวิตชีวา ?
An old man standing still in the train
-มีชายแก่กำลังยืนอยู่ท่ามกลางสายฝน
A young woman posing in the screen
-มีหญิงสาวกำลังยืนนิ่งอยู่บนฉากหลัง
Feeling like time's just passing by
-รู้สึกราวกับว่าเวลาผ่านล่วงเลยไป
But on the way, we need to look around
-แต่ในระหว่างนั้น เราต้องคอยมองดูไปรอบๆ
Something's changed we're gonna find
-บางสิ่งเปลี่ยนไปและเราต้องตามหา
A bit finer, surround
-รายละเอียดเล็กน้อย, ที่อยู่รอบตัว
So stop with a deep breath
-ดังนั้นจงหยุดและหายใจเข้าลึกๆ
*The small things
-สิ่งเล็กน้อย
Will make the world shine
-ที่ทำให้โลกใบนี้สว่างไสว
Just an ordinary day but so special
-ก็แค่วันทั่วๆไปแต่สุดพิเศษ
Before the dark so dense
-ก่อนที่ความมืดจะเข้าปกคลุม
We talk slow
-เราพูดคุยกันอย่างช้าๆ
Tomorrow, how will it be?
-ว่าวันพรุ่งนี้, จะเป็นอย่างไร ?
We could say I love you
-เราจะพูดว่า ฉันรักเธอ
But the silence loves us
-แต่ความเงียบงันคือรักของเรา
How to say I'm sorry?
-จะเอ่ยคำขอโทษได้อย่างไร ?
But to words won't appear
-แต่คำนั้นจะไม่มีวันได้พูดออกมา
A coffee in the gentle morning light
-กาแฟแก้วหนึ่งในยามรุงอรุณ
Salty chips, when so alone at night
-มันฝรั่งกรุบ ในกลางดึกเพียงลำพัง
Feeling like a bit of something new
-รู้สึกเหมือนว่ามีบางสิ่งเปลี่ยนไปเล็กน้อย
Babies smile like blooms in spring
-รอยยิ้มอันสดใสดั่งผกาในฤดูใบไม้ผลิ
Birds tweet like singing queens
-เสียงเหล่านกน้อยที่ขับกล่อมบทเพลง
It looks brighter, surround
-มันช่างดูสว่างสดใส, ที่รอบตัว
So stop with a deep breath
-ดังนั้นจงหยุดและหายใจเข้าลึกๆ
Small blue fool
-เจ้านกฟ้าหน้าโง่
Even fly to the west, they can't reach their nest
-แม้ว่าจะบินไปทางตะวันตก, พวกมันก็หารังตัวเองไม่เจอ
But they'd rather fly away
-แต่พวกมันก็ยังคงโบยบินไป
Will you withdraw into a steel cage?
-เจ้าจะบินเข้าไปยังกรงเหล็กหรือไม่ ?
Small blue fool
-เจ้านกฟ้าหน้าโง่
Indirect descent, it's just meaningless
-ถึงจะบินอ้อมไป, มันก็ไร้ความหมาย
But you look far away
-แต่เจ้าช่างดูห่างไกล
Just hold on
-แค่เพียงอดทนไว้
It's the real game
-นี่คือชีวิตจริง
*Small blue fool
-เจ้านกฟ้าหน้าโง่
That's not what you're destined for
-นั่นไม่ใช่จุดหมายที่เจ้ากำหนดไว้
Feel the wind of joy
-รู้สึกถึงสายลมแห่งความหรรษา
You can be free and free
-เจ้าจะได้เป็นอิสระและโบยบินอย่างอิสระ
*Baby, Just spread your wings and show
-เจ้านกน้อย, เพียงแค่สยายปีกของเจ้าออกมา
So you'll break your old self
-แล้วเจ้าจะได้หลุดพ้นจากตัวตนเก่าๆ
Baby, you were born to be adored
-เจ้านกน้อย, เจ้าเกิดมาเพื่อเป็นที่รัก
'Cause you'll just be flying for your beliefs
-เพราะเจ้าจะโบยบินไปหาความศรัทธาของตัวเอง
Hey baby, how are you feelin?
-นี่ เจ้านกน้อย, เจ้ารู้สึกยังไงบ้างล่ะ ?
Tears may run down cause of fear
-หยาดน้ำตาอาจจะร่วงหล่นลงมาเพราะความกลัว
But hold it dear to your heart
-แต่เจ้าจงเก็บมันไว้คนดี เก็บมันเอาไว้ในใจ
I bought an orange mug
-ฉันได้ซื้อแก้วน้ำสีส้ม
I used to use the one looked similar, remember?
-ฉันเคยใช้แก้วน้ำอันดูคล้ายกัน จำได้ไหม ?
It reminds me of the days when a child
-มันทำให้ฉันคิดถึงวันที่ยังเป็นเด็ก
It looks just monochrome but colorful for me
-มันดูเป็นเพียงภาพขาวดำแต่สำหรับฉันมันช่างมีสีสันสดใส
I said "Piggyback! Piggyback ride!"
-ฉันพูดว่า “ขี่หลังหน่อย! ขอขี่หลังหน่อย!”
To father on the road
-กับพ่อฉันบนทางเดิน
I've still been chasing his wide back
-ฉันยังคงไล่ตามแผ่นหลังกว้างๆของเขา
One day I see him of crying
-วันหนึ่งฉันเห็นเขากำลังร้องไห้
I swear that I'll be a man who can give more love
-ฉันสาบานไว้เลยว่า ฉันจะเป็นชายที่สามารถมอบความรักให้ทุกคน
How many scratches will it get?
-จะมีรอยขีดข่วนมากมายเพียงใด ?
I'll fix it even if its handle is broken
-ฉันจะซ่อมมันแม้ว่าด้ามจับจะหักลง
Always tells me that I'm OK, I'm OK
-คอยบอกฉันเอาไว้เสมอว่า ฉันจะไม่เป็นไร, ฉันไม่เป็นไร
How many times will it tell me that
-ไม่ว่าจะกี่ครั้งมันจะคอยบอกฉันว่า
I can be strong 'cause I feel him in my blood?
-ฉันจะแข็งแกร่งขึ้น เพราะฉันมีสายเลือดเดียวกันกับเขา?
So I'm OK, I'm OK
-เพราะงั้น ฉันจะไม่เป็นไร, ฉันไม่เป็นไร
Hey mother, I remember
-นี่ แม่ครับ, ผมจำได้
Hot milk tea in the midnight of December
-ชานมอุ่นๆในกช่วงกลางดึกของเดือนธันวาคม
So sweet 'cause of the sugar and your love
-มันช่างหอมหวานเพราะน้ำตาลและความรักจากแม่
I wanna hold the hot orange mug forever
-ฉันอยากจะเก็บแก้วสีส้มอุ่นๆนี้ไว้ตลอดไป
"What is bad is bad, bad is bad, boy"
-“อะไรที่ไม่ดีก็คือไม่ดี, ไม่ดีก็คือไม่ดี, ลูก”
Sometimes taught me
-บางครั้งก็สอนฉัน
Unreasonable, too young
-ไม่มีเหตุผลเพราะยังเด็กเกินไป
And she held my hand and looking at my eyes
-และแม่ก็กุมมือฉันและมองเข้ามาในดวงตาคู่นี้
"Let's go home 'cause your dad is waiting for you"
-“กลับบ้านกันเถอะ ป๊ะป๋ากำลังรอลูกอยู่นะ”
With a warm smile
-ด้วยรอยยิ้มอันอบอุ่น
Under the moon
-ภายใต้แสงจันทรา
Gentle wind
-และสายลมอันนุ่มนวล
Writing this for you
-ฉันกำลังแต่งเพลงนี้ให้เธอ
Scratches will get
-รอยขีดข่วนมากมายเพียงใด
I'll fix it even if its handle is broken
-ฉันจะซ่อมมันแม้ว่าด้ามจับจะหักลง
Always tells me that I'm OK, I'm OK
-คอยบอกฉันเอาไว้เสมอว่า ฉันจะไม่เป็นไร, ฉันไม่เป็นไร
How many times will it tell me that
-ไม่ว่าจะกี่ครั้งมันจะคอยบอกฉันว่า
I can be strong 'cause I feel him in my blood?
-ฉันจะแข็งแกร่งขึ้น เพราะฉันมีสายเลือดเดียวกันกับเขา?
So I'm OK, I'm OK
-เพราะงั้น ฉันจะไม่เป็นไร, ฉันไม่เป็นไร