散步在這個三月的街頭 我一個人走
Sanbu zai zhege san yue de jietou wo yigeren zou
究竟我的生活有沒有 一個空隙給我們
jiujing wo de shenghuo you meiyou yige kongxi gei women
睡前想一遍今天的動作 持續了很久
shui qian xiang yibian jintian de dongzuo chixule henjiu
如今關係之中什麼也不剩了 卻也好像全擁有
rujin guanxi zhi zhong shenme ye bu sheng liao que ye haoxiang quan yongyou
啊 總有盡頭 每一個孤單的靈魂
a zong you jintou mei yige gudan de linghun
總在尋找一個安心的歸宿
zong zai xunzhao yige anxin de guisu
你願不願意 握著我的手 跟著我走
ni yuan bu yuanyi wozhe wo de shou genzhe wo zou
腦袋還沒想出答案眼淚卻已誠實的掉落
naodai hai mei xiang chu da’an yanlei que yi chengshi de diao luo
I'm walking on the streets in March
-ฉันเดินเล่นไปบนถนนในเดือนมีนาคม
Is there a gap in my life for us
-มีช่องว่างระหว่างชีวิตของพวกเรา
Think about today’s action before going to bed, it lasted a long time
-คิดถึงสิ่งที่ทำในวันนี้ก่อนที่จะเข้านอน, มันใช้เวลานานมาก
Now there is nothing left in the relationship, but it seems to have all
-ตอนนี้ไม่มีสิ่งใดหลงเหลืออยู่ในความสัมพันธ์ของเรา, แต่ดูเหมือนจะยังหลงเหลืออยู่เต็มไปหมด
Ah, there is always an end. Every lonely soul is always looking for a peaceful destination
-อ่าห์, มันมีจุดจบเสมอ ทุกจิตวิญญาณอันเปล่าเปลี่ยวนั้นกำลังมองหาปลายทางอันแสนสงบสุขอยู่เสมอ
Would you like to hold my hand and follow me
-เธออยากจะกุมมือกันและตามฉันมาหรือไม่
My head hasn't figured out the answer yet tears have fallen honestly
-ในหัวของฉันนั้นยังไม่เข้าใจคำตอบแต่กลับมีน้ำตาร่วงหล่นลงมาจากหัวใจ
สำหรับเพลงต่อมาผมขอนำเสนอผลงานจากแอลพีอัลบั้ม Upon Time กับแทร็คที่ชื่อว่า “成為日常(Becoming Part of Daily Life)” สำหรับซาวด์ดนตรีที่เพลงนี้นำเสนอนั้นจะเป็นเพลงป๊อบจังหวะช้าที่โดดเด่นไปด้วยซาวด์กีต้าร์ดิสโทรชั่น บรรเลงร่วมกันไปกับเสียงร้องสไตล์สาวญี่ปุ่นของ “Ami” เมื่อฟังรวมกับดนตรีทั้งหมดแล้วผมรู้สึกได้ถึงกลิ่นอายของดนตรีโพสร็อคสไตล์ญี่ปุ่นที่ผสมผสานอยู่ในงานเพลงนี้ด้วย มาพร้อมกับเนื้อหาเพลงโดนๆที่พูดถึงชีวิตประจำวัน ในวันที่ไม่มีใครคนนั้นอยู่ข้างๆเราอีกต่อไปแล้ว (เนื้อเพลงในสปอยล์)
Spoil
離開強烈渾沌的情感
Líkāi qiángliè húndùn de qínggǎn
也沒有什麼遺憾需要隱瞞
yě méiyǒu shé me yíhàn xūyào yǐnmán
並非停止流動的存在 而是穩定的姿態
bìngfēi tíngzhǐ liúdòng de cúnzài ér shì wěndìng de zītài
就像水模型一般 凝固卻看得清
jiù xiàng shuǐ móxíng yībān nínggù què kàn dé qīng
我的日常 將因為它變得更加善良
wǒ de rìcháng jiāng yīnwèi tā biàn dé gèngjiā shànliáng
Leave strong chaotic emotions
-ละทิ้งอารมณ์ความรู้สึกอันแสนวุ่นวาย
There is no regret to hide
-ไม่ต้องเก็บซ่อนความรู้สึกเสียใจใดๆ
It's not the existence of stopping the flow, but the stable posture
-มันไม่ใช่การมีชีวิตดั่งสายน้ำที่หยุดไหลหากแต่เป็นท่าทางที่ดูมั่นคง
It’s like a water model, solidified but you can see clearly
-มันเป็นดั่งสายน้ำที่แข็งแรงมั่นคงแต่มองเห็นได้อย่างชัดเจน
My daily life will become more kind because of it
-ชีวิตในแต่ละวันของฉันจะเมตตากันมากขึ้นเพราะสิ่งนี้
I never face love again
-ฉันไม่เคยได้พบเจอรักครั้งใหม่อีก
There is no weakness to confess
-ไม่มีความอ่อนแอใดๆเพื่อจะแถลงไข
Gradually give in and expect not to blame
-ค่อยๆมอบให้และไม่คาดหวังสิ่งใด
Like not feeling existence in the waves
-ดั่งคนไร้ตัวตนที่อยู่ในคลื่นทะเล
Change no longer carries emotion
-การเปลี่ยนแปลงแบกรับความรู้สึกไม่ไหวอีกต่อไป
My daily life will become more so-called daily life because of him
-ชีวิตในแต่ละวันของฉันจะกลายเป็นวันที่เรียกว่าชีวิตประจำวันมากขึ้นเพราะเขาคนนั้น
A gentle rain
-สายฝนที่อ่อนโยน
The waves become calm
-และคลื่นทะเลที่สงบลง
A fragile heart has forgotten loneliness
-หัวใจอันเปราะบางได้ลืมเลือนความอ้างว้าง
I look in your eyes and can't see myself
-ฉันมองเขาไปในดวงตาคู่นั้นของเธอและมันไม่มีฉันอยู่แล้ว
I close my eyes and just stand there
-ฉันหลับตาลงและเพียงแค่ยืนอยู่ตรงนั้น
You said, have you ever thought about the sound of rain ticking
-เธอถามว่า เธอเคยคิดถึงเสียงหยาดฝนที่ตกกระทบลงมาหรือไม่
This is a wonderful existence, this is nature
-นี่คือการมีชีวิตอยู่อย่างสวยงาม นี่คือเรื่องธรรมชาติ
If it weren't for you, it won't come again
-ถ้ามันไม่ใช่สำหรับเธอ มันคงจะไม่กลับมาอีก
你告訴我一個期限 過了之後什麼都沒有實現
Ni gaosu wo yige qi xian guo liao zhihou shenme dou meiyou shixian
我的明天被你抓著 我的昨天被捏碎了
wo de mingtian bei ni zhuazhe wo de zuotian bei nie suile
說服自己已經忘記 發現還是把話題繞到了那裡
shuofu ziji yijing wangji faxian haishi ba huati rao daole nali
我的明天被你抓著 我的昨天被捏碎了
wo de mingtian bei ni zhuazhe wo de zuotian bei nie suile
You told me that after a deadline, nothing came true
-เธอบอกฉันแบบนั้นหลังจากผ่านวันที่ได้กำหนดไว้ ไม่มีสิ่งใดกลายเป็นจริง
My tomorrow is grabbed by you, my yesterday was crushed
-วันพรุ่งนี้ของฉันถูกแย่งชิงไปโดยเธอ วันวานของฉันถูกทำลายไป
Convince yourself that I have forgotten, but I found out that I left the topic there
-โน้มน้าวตัวเองว่าฉันลืมทุกอย่างไปแล้ว แต่ฉันพบว่าฉันนั้นยังหลงเหลือบางสิ่งไว้
My tomorrow was held by you, my yesterday was crushed
-วันพรุ่งนี้ของฉันถูกกุมไว้ในมือเธอ วันวานของฉันถูกทำลายไป