Reality Club นี่คือกลุ่มศิลปินอินดี้ ร็อค จากเมืองจาการ์ตา ประเทศอินโดนีเซีย วงดนตรีกลุ่มนี้ได้ถูกฟอร์มขึ้นในปี 2016 โดยมีสามหัวเรืออย่าง Fathia , Era และ Mayo ในภายหลังฟรอนต์วูแมนคนเก่งได้ชักชวนพี่ชายของเธอนั่นก็คือ Faiz และ Iqbal เข้าร่วมวงด้วย แต่ช่างน่าเสียดายหลังจากที่ทางวงได้เริ่มฟอร์มวงขึ้นมาได้ 6 เดือน Mayo ได้ขอแยกตัวออกจากวงไป โดยให้เหตุผลว่ามีปัญหาส่วนตัว และทางวงก็ได้มือเบสคนใหม่ก็คือ Nugi นั่นเอง
ในอัลบั้มแรกของพวกเขานั้นดนตรีที่นำเสนอจะเป็นดนตรีสไตล์อินดี้ ป๊อบ ที่ฟังง่ายและฟังสบาย และบทเพลงจากอัลบั้มแรกที่ชื่อว่า Is It The Answer? ได้ส่งให้ได้พวกเขาได้ร่วมเข้าชิงรางวัล Anugerah Musik Indonesia ในปี 2018 ซึ่งถึงแม้ว่าพวกเขาจะชวดรางวัลในงานนี้ไป แต่มันก็เพียงพอที่จะทำพวกเขาเป็นที่จับตามองในวงการเพลงอินดี้ของเกาะอินโด และในปี 2019 ที่ผ่านมา พวกเขาได้ทำการปล่อยอัลบั้มใหม่ที่มีชื่อว่า What Do You Really Know ? ในอัลบั้มนี้ดนตรีที่นำเสนอนั้นจะมีความแตกต่างจากอัลบั้มก่อนหน้านี้พอสมควร โดยในอัลบั้มนี้นั้นดนตรีที่นำเสนอมีความเป็นร็อคเพิ่มมากขึ้น และเพลงส่วนใหญ่นั้นถูกแต่งและเรียบเรียงโดย Faiz ซึ่งตัวเขาเองเคยให้สัมภาษณ์ไว้กับรายการดนตรีในประเทศอินโดนีเซียไว้ว่า เขาคลั่งไคล้และชื่นชอบ Alex Turner มาก และแน่นอนว่ามันมีอิทธิพลอย่างมากกับการสร้างสรรค์ผลงานดนตรีของเขา เชื่อว่าหากเพื่อนๆได้รับฟังเพลงของพวกเขาแล้วนั้น จะสามารถรับรู้ได้ถึงอิทธิพลของฟรอนต์แมนจากลิงขั้วโลกเหนือที่มีอยู่ในงานเพลงของศิลปินกลุ่มนี้อย่างแน่นอน ~
★ ผลงานเพลงของศิลปินกลุ่มนี้ ★
สตูดิโอ อัลบั้ม : - Never Get Better ปี 2017 - What Do You Really Know ? ปี 2019 - Never Get Better [ Japanese Version ] ปี 2019
♣ สำหรับ 3 บทเพลงในครั้งนี้ผมจะขอเลือกผลงานจากอัลบั้ม What Do You Really Know ? มาแชร์ให้เพื่อนๆได้รับฟังกันครับ ~ ♣
ผมขอเปิดบทความนี้ด้วยแทร็คที่มีชื่อว่า “All Along All Things Were Wrong” ที่ผมเลือกเพลงนี้เป็นเพลงแรกในบทความนี้ ก็เพราะผมเชื่อว่าหากเพื่อนๆได้ฟังกัน มันจะสามารถอธิบายชื่อตอนของบทความครั้งนี้ได้เป็นอย่างดี ในส่วนของดนตรีเพลงนี้นั้น ให้ความรู้สึกถึงกลิ่นอายดนตรีของลิงขั้วโลกเหนือในช่วงอัลบั้ม Favorite Worst Nightmare ได้ชัดเจน ขับร้องโดยเสียงที่ปลุกเร้าอารมณ์มันส์ๆของ “Fathia” เป็นซาวด์เพลงการาจ ร็อค สนุกๆ จากศิลปินกลุ่มนี้ ที่เพื่อนๆคอเพลงแนวดังกล่าวจะต้องชื่นชอบอย่างแน่นอน (เนื้อเพลงในสปอยล์)
Spoil
Stuck in a replay I don't wanna see
-ติดอยู่ในอดีตที่ฉันไม่ต้องการพบ
Rehearsed dances front of a raging sea
-ซักซ้อมการเต้นบนด้านหน้าทะเลอันบ้าคลั่ง
Of people that want to kiss or kill you there
-ของผู้คนที่ต้องการจะจุมพิตหรือปลิดชีวิตเธอลง
Mashin' the buttons that bashes your brain
-ฟาดลงบนปุ่มควบคุมที่จะกระแทกสมองของเธอ
Thinkin' your passion's drivin' you insane
-คิดถึงแรงพลักดันที่จะขับเคลื่อนเธอให้บ้าคลั่ง
You've got no one else to blame
-เธอไม่เหลือใครที่จะให้ตำหนิแล้ว
(Aww, poor you)
-(อ่า, น่ามสารจุง)
All along you played along
-ตลอดเวลาที่เธออยู่ร่วมกันมา
All along all things were wrong
-ตลอดเวลานั้นทุกอย่างมันผิดพลาดไป
I will try to be respectful and clear
-ฉันจะลองทำตัวให้สุภาพและมีความชัดเจน
Time-wasting's a manifestation of fear
-การฆ่าเวลาคือการแสดงออกมาซึ่งความกลัว
I don't know why you stick to that technique (Again?)
-ไม่รู้ว่าทำไมเธอยังหมกหมุ่นอยู่กับวิธีแบบนั้น (อีกแล้ว?)
Love it or leave it behind in the dust
-จะรักมันหรือจะทิ้งมันไว้ให้ฝุ่นเกาะ
But turning you off, it's harder to adjust
-แต่การที่จะหยุดเธอลงนั้นมันยากเกินกว่าจะแก้ไขได้
To life without your sense of competition
-เพื่อชีวิตที่เธอจะไม่ต้องรู้สึกถึงการแข่งขัน
And like a flash it comes and goes
-เหมือนดั่งแสงไฟที่เข้ามาและจากไป
The success you thought was owed
-ความสำเร็จที่เธอคิดว่ายังคงติดค้าง
All along you played along
-ตลอดเวลาที่เธออยู่ร่วมกันมา
All along all things were wrong
-ตลอดเวลานั้นทุกอย่างมันผิดพลาดไป
Yeah ~
All along the west, we look to the east
-ตลอดแนวทิศตะวันตกที่เรามองไปยังทิศตะวันออก
The answer's there in silhouettes
-กับคำตอบที่อยู่ในภาพย้อนแสง
But silver's all above our heads
-แต่แสงสะท้อนนั้นอยู่เหนือหัวของพวกเรา
All along we were addicted
-ตลอดเวลานั้นพวกเราได้เสพย์ติด
To the kind of shapes our pain afflicted
-ไปกับเรื่องรูปลักษณ์ที่ทำให้เราเจ็บปวด
Wresting till the monochrome moonlight
-ฉุดรั้งไว้จนถึงยามที่แสงจันทร์ส่องสว่าง
It's a shade that we will never be
-มันคือร่มเงาที่พวกเราไม่มีวันเป็น
I know
-ฉันรู้
I'm wasting time by leaving you behind
-ฉันเสียเวลาจากการทิ้งเธอเอาไว้
I know
-ฉันรู้
Couple weeks ago you were so vivid in my mind
-ไม่กี่อาทิตย์ก่อนเธอนั้นช่างดูสดใสอยู่ในใจฉัน
*And when I wake up tomorrow, will I see another dawn?
-และเมื่อฉันตื่นมาในวันรุ่งขึ้น , ฉันจะได้พบกับรุ่งอรุณในวันอื่นไหม?
As the days turns so hollow,
-กลายเป็นวันที่ช่างว่างเปล่า,
Will I stare across my lawn to find you whisper stranger things my love?
-ฉันจะจ้องมองข้ามสวนหน้าบ้านเพื่อมองหาเธอที่กระซิบอยู่คนแปลกหน้าได้ไหมที่รัก?
I can't explain at all, I crave to hear the fiction when you call
-ฉันบรรยายไม่ถูกเลย, ฉันโหยหาเรื่องโกหกที่เธอเล่ามา
Your alibi's mistaken, but I'm so lost and taken
-ข้ออ้างที่ผิดพลาดของเธอ, แต่ฉันนั้นสูญเสียไปแล้ว
Don't set me straight
-โปรดอย่าทิ้งฉันไว้เพียงลำพัง
Mi vida, por favor, ven conmigo
-ชีวิตเอ๋ย, ได้โปรดกลับมาหาฉัน
Empezaremos nuestra vida lejos de acá
-เราจะไปเริ่มต้นชีวิตใหม่อันห่างไกลจากที่แห่งนี้
No puedo amor
-ฉันรักไม่ได้อีกแล้ว
Mi vida, mi familia es acá
-ชีวิตเอ๋ย, ครอบครัวของฉันอยู่ที่นี่แล้ว
Ni quiero nada más en este mundo pero...
-ฉันไม่ต้องการสิ่งใดในโลกแล้วเว้นแต่...
Pero no puedo
-แต่ฉันทำไม่ได้
Bueno
-ไม่เป็นไร
Está bien si lo que quieras
-มันไม่เป็นไรถ้าหากเธอต้องการ
Aunque tenemos que decir adios
-ถึงแม้ว่าเราจะต้องเอ่ยคำลา
Recuérdate que
-จงย้ำเตือนตัวเองไว้ว่า
Siempre te amare
-รักเธอเสมอ
Just like a certain motorbike gang from Charming
-ดั่งเช่นแก๊งรถบิ๊กไบค์ที่ดูสง่างาม
Or you're looking for the old ultraviolence
-หรือเธอกำลังมองหาแก๊งอันธพาลที่ตกยุค
You're trouble, yes I knew
-เธอมีปัญหาแน่ๆ, ใช่ฉันรู้แล้ว
Right from the start
-ตั้งแต่จุดเริ่มต้น
And the labyrinth I thought I knew
-และเขาวงกตที่ฉันคิดว่ารู้จักมันดี
Rearranged to shape anew
-ถูกปรับเปลี่ยนใหม่ให้มีรูปทรงแปลกตา
At amazement of the excitement
-ด้วยความตื่นเต้นอันน่าประหลาดใจ
That once rang true
-มันได้ดังกึงก้องขึ้นอย่างแท้จริง
And if I was a fool for you
-และหากฉันเป็นเพียงคนโง่ในสายตาเธอ
I'd wait 500 million hours
-ฉันจะรอเธอเป็นเวลา 500 ล้านชั่วโมง
On a park bench out on the moon
-อยู่ที่ม้านั่งบนดวงจันทร์
But in full view of what you are
-แต่อยู่ในมุมมองที่ห่างไกลจากตัวเธอ
Oh ~
Just like a feline with multiple lives
-ดั่งเช่นเจ้าแมวเก้าชีวิต
She lost a couple but she used to have five
-เธอเสียไปเพียงน้อยนิดแต่เธอเหลืออยู่เพียงห้าชีวิต
A saviour of mankind
-ผู้กอบกู้ของมวลมนุษยชาติ
*And if I was a fool for you
-และหากฉันเป็นเพียงคนโง่ในสายตาเธอ
I'd wait 500 million hours
-ฉันจะรอเธอเป็นเวลา 500 ล้านชั่วโมง
On a park bench out on the moon
-อยู่ที่ม้านั่งบนดวงจันทร์
But in full view of what you are
-แต่อยู่ในมุมมองที่ห่างไกลจากตัวเธอ
You're a goddess, you're my rock star
-เธอคือเทพธิดา, เธอคือดาวจรัสบนฟากฟ้า
I fell in love with Alexandra
-ฉันนั้นตกหลุมรักอเล็กซานดร้า
Even though I barely met her
-ถึงแม้ว่าฉันจะไม่เคยได้พบเธอ
Even though we'd break our hearts
-ถึงแม้ว่าพวกเราได้ตัดใจไปแล้ว
Before we'd even start
-ก่อนที่พวกเราจะเริ่มต้นด้วยซ้ำ
(Before we'd even start)
-(ก่อนที่พวกเราจะเริ่มต้นด้วยซ้ำ)