Dizzy, we're caught in a spin
-เวียนหัวจัง , เราถูกขังอยู่ในเครื่องเล่น
If I was older, then would you still let me win
-ถ้าฉันแก่ลง , เธอคงยอมให้ฉันลงจากเครื่องนี่
*Cold, so cold
-เย็นชาจัง , เย็นชาเหลือเกิน
And all that you say again
-ทั้งหมดนั้นที่เธอพูดมาอีกครั้ง
Is like
-เหมือนกับว่า
Don't go, so cold
-อย่าไปนะ , เย็นชาเหลือเกิน
You're not the same
-เธอไม่ใช่คนเดิมอีกแล้ว
**Seriously
-ถามจริงๆเถอะ
At last it bothers me
-สุดท้ายแล้วมันกวนใจฉัน
Under the blue of my desire to be
-ภายใต้ความเศร้าที่ฉันปรารถนาจะเป็น
Never takin', myself that seriously
-ฉันไม่ได้จริงจังขนาดนั้น
Don't think it bothers me
-อย่าคิดว่ามันกวนใจฉัน
Chasin', the depths of ascent
-ไล่ตามไปบนทางเดินที่ลึกลง
I had to learn it
-ฉันต้องเรียนรู้มัน
To savor the consequences
-เพื่อจะได้ลิ้มรสคำตอบที่รออยู่ข้างหน้า
This sign, this sign it's making them float
-สัญญาณนี้ , สัญญาณนี้ทำให้พวกมันล่องลอยไป
Just breathe, just breathe and lower the barricade
-เพียงลมหายใจ , เพียงลมหายใจที่ทำให้ลดกำแพงกั้นลง
It’s new, It’s new to leave it alone
-มันคือสิ่งใหม่ , สิ่งใหม่เกินกว่าจะทิ้งมันไว้เพียงลำพัง
I'm only scared that I am unknown again
-ฉันแค่กลัวว่าจะไม่มีใครรู้จักฉันอีกครั้ง
**It’s not a matter of fact (An illusion)
-มันไม่ใช่เรื่องจริง (เป็นเพียงภาพลวงตา)
Things I said to your back (Sound stupid)
-สิ่งที่ฉันพูดกับเธอตอนนั้น (มันงี่เง่าสิ้นดี)
It’s just a figure of speech, seen through your eyes
-มันก็แค่คำพูด , ที่มองผ่านแววตาของเธอ
I'm thinking you should relax (It's just nothing)
-ฉันคิดว่าเธอควรจะผ่อนคลายลงหน่อย (มันไม่มีอะไรหรอก)
This isn't good for your head (Adore something)
-นี่มันทำให้เธอปวดหัวได้เลย (โอบกอดบางสิ่ง)
It's just a line in the sea, drawn to survive
-มันก็แค่คลื่นทะเล , ที่เกิดขึ้นอย่างที่เป็นไป
*I know, I know, you’re running along
-ฉันรู้ , ฉันรู้ว่า , เธอกำลังวิ่งตามไป
Who cares, who cares, it’s all coming back to me
-ใครสนล่ะ , ใครสนกันว่า , ทุกอย่างนั้นจะกลับมาหาฉัน
We’ll wait, we’ll wait for this to be gone
-เราจะรอ , เราจะเฝ้ารอให้มันจากไป
I’m only scared that I’ll sicken endlessly
-ฉันแค่กลัวว่าจะต้องเสียใจอย่างไม่รู้จบ
และผมขอปิดท้ายบทความนี้ ด้วยผลงานเพลงอัลบั้มล่าสุด ที่มีชื่อแทร็คว่า “Cool For A Second” สำหรับเพลงนี้นั้นในความรู้สึกของผมซาวด์ซินธ์จะแตกต่างจากเพลงก่อนหน้านี้นิดหน่อย แต่ก็ยังคงเป็นเพลงซินธ์ป๊อบฟังสบายในสไตล์ยูมิซูม่าอีกเช่นเคย เป็นอีกหนึ่งเพลงซินธ์ป๊อบฟังสบายๆ ที่มาพร้อมกับเนื้อเพลงดีๆ ที่พร้อมจะให้กำลังใจกับคนที่กำลังเผชิญหน้ากับช่วงเวลาที่ยากลำบาก (เนื้อเพลงในสปอยล์)
Spoil
It's earnestly said
-มันคือคำพูดที่จริงจัง
My resolution is dead
-ความตั้งใจของฉันนั้นจากไปแล้ว
If you refuse to see the sunlight
-หากเธอปฎิเสธที่จะรับแสงตะวัน
Moving through defenceless front lines
-มุ่งไปข้างหน้าอย่างไร้เครื่องป้องกัน
I keep on finding your hair
-ฉันตามหาเส้นผมของเธอต่อไป
A constant presence of fear
-ความกลัวที่ถาโถมเข้ามา
And difficulties more unknown
-และความยากลำบากที่ไม่รู้จบ
The air is thicker where I'm going
-ทางที่ฉันเดินไปมีหมอกควันหนาขึ้น
It's not a dark situation
-มันไม่ใช่สถานการณ์ที่มืดมน
I'd rather tumble than be taking it slow
-ฉันเดินหกล้มคลุกคลานมากกว่าที่จะเดินไปอย่างช้าๆ
I had a hard time figuring out
-ฉันมีช่วงเวลาอันยากลำบากรอการแก้ไข
It was no wonder why you go
-นั่นไม่แปลกใจเลยว่าทำไมเธอถึงเดินจากไป
*Omissions never flare, they go out if you let them
-การละเว้นไม่มีวันถูกจุดขึ้น , พวกเขาคงจากไปหากเธอไม่ทำอะไร
Changing every year, I was cool for a second
-เปลี่ยนแปลงไปทุกๆปี , ฉันนั้นใจเย็นแค่เพียงชั่วครู่
Find me in the fall, swept underneath
-กวาดพื้นออกและตามหาฉันที่อยู่ในพื้นดิน
Forgetting every charm, took a bullet together
-ลืมเสน่ห์ทุกๆอย่างไปซะ , หยิบลูกกระสุนขึ้นมาพร้อมกัน
You could pull apart, so I'd never remember
-เธอหยิบมันออกมาได้ , และฉันจะทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น
The image that would call you back to me
-ภาพนั้นที่จะเรียกเธอกลับมาหาฉัน
Four months and a day
-สี่เดือนกับอีกหนึ่งวัน
What other sucker would wait
-คือเรื่องแย่อื่นๆที่เฝ้ารออยู่
For someone else to take advantage
-สำหรับใครคนนั้นเพื่อจะได้ประโยชน์
When all you give is took for granted
-เมื่อทุกๆอย่างนั้นพร้อมให้เธอเก็บเกี่ยว
A long-distance brawl
-การวิวาทกันอันห่างไกล
Or sympathetically called
-หรือความเห็นใจที่เรียกหา
Consideration taken daily
-กลั่นกรองสิ่งที่รับมาในแต่ละวัน
To think that you would hope to shake me
-เพื่อคิดว่าเธอคงหวังที่จะสั่นคลอนตัวฉัน
It was a bad hesitation
-มันเป็นความลังเลที่ไม่ดีซะเลย
A little stumble in the back of your soul
-เกิดการสะดุดล้มเล็กน้อยภายใต้จิตใจของเธอ
Another hard time alone in yourself
-อีกช่วงเวลาอันยากลำบากในตัวเธอ
It was a step too far to know
-มันเป็นหนทางอันยาวไกลเกินกว่าจะรับรู้
Whatever I can do, you go treat me indifferent
-อะไรก็ตามที่ฉันทำได้ , แต่เธอกลับเมินเฉยกัน
A flicker of appeal, wouldn't kill you to give in
-แสงการร้องขออันริบหรี่ , ฉันคงไม่ฆ่าเธอเพื่อชิงมันมา
Another little dream falls at my feet
-อีกความฝันเล็กๆที่หล่นลงบนเท้าของฉัน