เพลงสุดท้ายในบทความนี้ ผมขอปิดท้ายด้วยเพลงช้าจากอัลบั้ม At Komorebi St. [木洩陽通りにて] กับแทร็คที่มีชื่อว่า “The Cold Light of the Night [冷たい夜の光]” ในเพลงนี้นั้นขับร้องโดยเสียงอันไพเราะของ “ยูซุเกะซัง” บนซาวด์เพลงป๊อบที่มีกลิ่นอายของดนตรีแจ๊สเบาๆ และมาพร้อมกับเนื้อหาเพลงสุดเศร้าที่บรรยายถึงความเหงาได้อย่างงดงามและลึกซึ้ง (*เนื้อเพลงในสปอยล์*) ❤ ขอบคุณคำแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษจากคอมเมนต์ในคลิปดังกล่าว ❤
Spoil
Lamp – The Cold Light of The Night
Old days' memories wonder around
-ความทรงจำในวันเก่าที่อบอวลไปรอบๆ
In the silent passenger carriage like a feather, like there is no where to go.
-ในห้องโดยสารอันเงียบเชียบที่เบาบางดั่งขนนก , อันไร้ซึ่งจุดหมายปลายทาง
It's always been the same, the world that wraps around me has no word
-มันยังคงเป็นดั่งเดิมเสมอมา , โลกที่ห่อหุ้มตัวตัวฉันอย่างไร้คำพูด
And creeps up on me, without a sound.
-คลืบคลานมาที่ฉัน , ด้วยความเงียบงัน
Floating neon signs and a lie by the window.
-ป้ายไฟนีออนที่ลอยอยู่ถูกวางไว้ข้างหน้าต่าง
I bate my breath in the bottom floor of the space.
-ฉันหายใจอย่างแผ่วเบาอยู่ในพื้นที่ว่างชั้นล่าง
I heard clearly, the endless sound of sorrow.
-ฉันได้ยินเสียงที่ชัดเจน , เสียงของความโศกเศร้าที่ไม่มีที่สิ้นสุด
The cold light of the night was peaceful, but it was nothing more than that.
-แสงอันหนาวเหน็บในยามค่ำคืนช่างเงียบสงบ , แต่มันก็ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น
Who wonders about the city that they passes by without even noticing?
-ใครกันที่สงสัยเกี่ยวกับเมืองที่พวกเขาผ่านไปโดยไม่มีใครสังเกตุเห็น ?
Lightened up by the cold light of the night.
-สว่างขึ้นจากแสงอันหนาวเหน็บในยามค่ำคืน
On the letter, the coffee stain still remained,
-บนซองจดหมาย , ที่ยังคงมีคราบกาแฟเปื้อนอยู่
With the words thrown on top, the words that I failed to mention.
-กับถ้อยคำที่โยนไว้ด้านบนสุด , ถ้อยคำที่ฉันไม่อาจเอื้อนเอ่ยมันได้
Has it been the same? Days you pass by.
-มันเคยเป็นดั่งเดิมใช่ไหม ? วันที่เธอได้จากไป
Give me a gentle kiss, before I fall asleep.
-มอบรอยจูบที่นุ่มนวลไว้กับฉัน , ก่อนที่ฉันจะผล็อยหลับไป
The illusion in the winter, of the far away spring
-ภาพลวงตาในฤดูหนาว , ของฤดูใบไม้ผลิที่อยู่ห่างไกล
Or of the forgotten songs from a long time ago.
-หรือบทเพลงที่ถูกลืมเลือนไปเมื่อครั้งนานมาแล้ว
A strident ceaseless silence, echoed in the air.
-เสียงกร้านของความเงียบสงบที่ไม่สิ้นสุด, ก้องกังวาลอยู่ในอากาศ
Mesmerized by the cold light of the night, my rusty feelings were shaking.
-สะกดใจโดยแสงอันหนาวเหน็บในยามค่ำคืน , ความรู้สึกที่ขึ้นสนิมของฉันได้ถูกสั่นคลอน
The cold light of the night, please take them away from me, quietly.
-แสงอันหนาวเหน็บในยามค่ำคืน , ได้โปรดพรากมันไปจากตัวฉัน , อย่างสงบ
I alone hummed the endless song of the youth to the cold light of the night, forever.
-ฉันฮัมเสียงเพลงที่ไม่มีที่สิ้นสุดของช่วงวัยเยาว์ให้แด่แสงอันหนาวเหน็บในยามค่ำคืนเพียงลำพัง , ตลอดไป
The wind that blows from the land I have never been, had the familiar smell.
-สายลมที่พัดพามาจากดินแดนที่ฉันไม่เคยไปนั้น , มีกลิ่นคุ้นเคย
I think a lot of time the reason that people pirate,is they want to access to good music.And they don't get it because the radio is so shit - Tom Yorke