[RE: ไขข้อเท็จจริง ซาบี้ ชื่นชมสโคลจริงหรือมั่วนิ่ม]
Silence พิมพ์ว่า:
Luxxx พิมพ์ว่า:
ลงชื่อไว้หน่อย ตามอ่านจนจบเป็นกระทู้ที่ heal อารมณ์วันนี้ของผมเลย
ปล. จากการที่เคยเป็นล่ามถ้าประโยค Is Paul Scholes the English Xavi? แปลว่า แล้วพอลสโคลละชาบี
ผมว่าท่านไม่แน่นแกรมม่าแล้วนะครับ ถ้าล่ามแปลออกมาแบบนี้ได้ผมว่าวงการล่ามมีสั่นสะเทือนกันบ้างอ่ะ
เอาน่าครับ สะเทือนวงการพอๆกับ Neither nor นั่นแหละครับ
ผมว่าที่สื่อก็แค่จะบอกว่านักข่าวแค่ ถามวกไปหาสโคลแค่นั้นเอง
ตรงนี้ ถ้าผลแปลผิดจริง แล้วมันทดแทนได้ด้วยการที่นักข่าวชงเปิดเองเหรอ
แค่นั้นเอง
แล้วอีกยูสที่บอกว่านักข่าวดิสเครดิต พอลสโคลทั้งที่เขียนชมสโคลตลอด อันนี้ ก็คือ ถูกใช่ไหม ผมจะได้โอเค
ตามนั้นครับ จะได้ปรับความเข้าใจใหม่